Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whose was it?
a cui să fi fost?
Última actualización: 2021-01-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
whose clever move was it?
cui i-a fost atribuită această mutare inteligentă?
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
her face was bruised. she had a black eye.
fața ei era plină de vânătăi. avea un ochi vânăt.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
facial detection won’t tell you whose face it is, but it can help to find the faces in your photos.
detectarea facială nu va indica persoana în cauză, însă vă poate ajuta să găsiți fețele din fotografii.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the credit goes to the man in the arena whose face is marred with dust and blood and sweat.
creditul e atribuit celui din arenă a cărui faţă e mânjită de praf, sânge şi sudoare.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
although not beautiful, her face was expressive and her character lively.
deși nu era frumoasă, fața ei era expresivă și era plină de viață.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and those whose faces will be shining, are in the mercy of allah; they will abide in it forever.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
but as for those whose faces are whitened: they are in god’s mercy, remaining in it forever.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
to those whose faces have become blackened it will be said: 'did you disbelieve after you had believed?
li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
53 and they did not receive him, because his face was as though he would go to jerusalem.
53 Şi nu l-au primit, pentru că faţa lui era îndreptată să meargă la ierusalim.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and as for those whose faces have been whitened, in the mercy of allah they dwell for ever.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
as for those whose faces are blackened: “did you disbelieve after your belief?”
li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
as for those whose faces are blackened -- 'did you disbelieve after you had believed?
li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
but as for those whose faces are whitened, they shall be in god's mercy, therein dwelling forever.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
but as for those whose faces become white, they shall dwell in allah’s mercy, and they will remain in it [forever].
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
those whose faces have turned dark will be told: 'did you fall into unbelief after you had been blessed with belief?
li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
then as for those whose faces shall have become blackened: disbelieved ye after your profession of belief! taste the torment for that ye have been disbelieving.
li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut? gustaţi osânda a ceea ce aţi tăgăduit!”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
and as for those whose faces shall have become whitened-- they shall be in allah's mercy; therein they shall be abiders.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
and for those whose faces will become white, they will be in allah's mercy (paradise), therein they shall dwell forever.
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
on the day (of resurrection) when some faces will be shining and some faces black; so, (to) those whose faces are blackened, “what! you disbelieved after you had accepted faith!
în ziua când unele chipuri se vor lumina, iar altele se vor întuneca. li se va spune celor cu chipuri întunecate: “aţi tăgăduit după ce aţi crezut?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad: