Usted buscó: annabelle (Inglés - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

annabelle

Ruso

annabelle

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

annabelle, angélique...

Ruso

annabelle, angélique...

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

6. annabelle 3:14

Ruso

6. use as directed 2:11

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

of great britain mike trace, jon benjamin, anna howard, annabelle bolt

Ruso

Королевство mike trace, jon benjamin, anna howard, annabelle bolt

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

ms. annabelle borg is an associate recruitment officer at the recruitment and placement section.

Ruso

Г-жа Аннабел Борг является младшим сотрудником по подбору персонала Отдела по подбору персонала и трудоустройству.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

hello, my name is annabelle, i live in france and i am currently looking for a job.

Ruso

Здравствуйте, меня зовут Аннабель, я живу во Франции и я в настоящее время ищет работу.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in 2011, the belarusian police arrested scores of people at a silent protest in minsk. annabelle chapman looks at the case.

Ruso

В 2011 г., полиция в Белоруссии арестовала несколько десятков человек, принявших участие в молчаливом протесте в Минске. Аннабель Чапман рассматривает этот случай.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the annabelle hotel is located on the beach a short distance from the old fishing harbour of kato paphos and set in six acres of sub-tropical landscaped gardens and waterfalls.

Ruso

the avanti village is located on poseidon avenue in kato paphos, 150m from the beach and 2 km from the famous harbour of kato pafos.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in 2010, polish singer doda was charged with "offending religious feelings" after she said she believed more in dinosaurs than the creation story in the bible. annabelle chapman considers the case.

Ruso

В 2010, польская певица Дода была обвинена в «оскорблении чувств верующих» из-за того, что верит в динозавров больше чем в Генезис. Аннабель Чапман рассматривает этот пример.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

[the rain ...] [eyes of shadow-water] [eyes of well-water] [eyes of dream-water.] [blue suns, green whirlwinds,] [birdbeaks of light pecking open] [pomegranate stars.] [but tell me, burnt earth, is there no water?] [only blood, only dust,] [only naked footsteps on the thorns?] [the rain awakens...] [we must sleep with open eyes,] [we must dream with our hands,] [we must dream the dreams of a river seeking its course,] [of the sun dreaming its worlds.] [we must dream aloud,] [we must sing till the song puts forth roots,] [trunk, branches, birds, stars.] [we must find the lost word,] [and remember what the blood,] [the tides, the earth, and the body say,] [and return to the point of departure...] ["cloudburst" octavio paz] [translation by lysander kemp, adapted by eric whitacre] eric whitacre: beth. annabelle, where are you? jacob.

Ruso

[Дождь ...] [Очи тёмной воды] [очи живой воды] [очи сонной воды.] [Синие солнца, зелёные водовороты,] [раскрытые клювы светлых лучей,] [гранатовые звёзды.] [Скажи мне, сухая земля, неужто нет воды?] [Неужто только кровь и пыль,] [только босые следы в тернах?] [Дождь пробуждается...] [Будем спать, не смыкая глаз,] [будем мечтать, раскрывая ладони,] [будем видеть сны о реке, ищущей русло,] [о солнце, сочиняющем мир.] [Будем мечтать вслух,] [будем петь, пока песня не пустит корни,] [пока из песни не вырастет ствол, ветви, птицы и звёзды.] [Нам отыскать потерянный мир,] [нам вспомнить, о чём говорят кровь] [и приливы, и земля, и тело,] [и вернуться к точке отсчёта...] [«Облачный раскат» oктавио Пас] [перевод Лисандр Кемп, адаптация Эрик Витакер] Эрик Витакер: Бет, Аннабель, где вы? Джейкоб.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,943,451 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo