Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
thus, we have begun to decolonize our country.
Таким образом, мы начали деколонизацию нашей страны.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he implored the united nations to decolonize western sahara.
Оратор обращается к Организации Объединенных Наций с настойчивой просьбой провести деколонизацию Западной Сахары.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
international pressure must lead to a united states commitment to decolonize puerto rico.
Давление со стороны международного сообщества должно привести к тому, чтобы Соединенные Штаты взяли на себя обязательство приступить к деколонизации Пуэрто-Рико.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it was time to decolonize puerto rico and allow them to choose their own destiny.
Настало время деколонизации Пуэрто-Рико, жители которого должны получить возможность самим определить свою судьбу.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he concluded that the united states continued to ignore its treaty obligations to decolonize the territory.
В завершение он отметил, что Соединенные Штаты продолжают игнорировать свои договорные обязательства относительно деколонизации территории.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the founding fathers of the african union had made great efforts to decolonize africa and had achieved good results.
Отцы-основатели Африканского союза предприняли огромные усилия в целях деколонизации Африки и добились хороших результатов.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
over the past year the metropolitan power, the united states, has repeatedly shown a lack of will to decolonize puerto rico.
В течение прошедшего года держава-метрополия, Соединенные Штаты, не раз демонстрировала нежелание осуществить деколонизацию Пуэрто-Рико.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
therefore, the indigenous peoples of hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence.
Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
by 1987 the people of guam had ratified a proposed commonwealth act which provided for a process that would recognize the right of the chamorro to decolonize their homeland.
К 1987 году народ Гуама ратифицировал предлагаемый закон о содружестве, который предусматривал процесс признания права народа чаморро на деколонизацию своей родины.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
21. after the end of the second world war, several tendencies and movements to decolonize many african, asian and caribbean nations became stronger.
21. После окончания второй мировой войны начали набирать силу течения и движения в пользу деколонизации многих стран Африки, Азии и Карибского бассейна.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spain was prepared at any time to move forward in negotiations with the united kingdom to decolonize gibraltar; it was time for the effective implementation of the mandate of the united nations.
Испания готова в любой момент продолжить переговоры с Соединенным Королевством по вопросу о деколонизации Гибралтара; пришло время эффективно осуществить мандат, выданный Организацией Объединенных Наций.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accordingly, he requested the special committee to refer the decolonization of puerto rico to the general assembly and urged that a constitutional assembly on status should be held to decolonize one of the last remaining colonies.
В этой связи он просит Специальный комитет передать вопрос о деколонизации Пуэрто-Рико на рассмотрение Генеральной Ассамблеи и настоятельно призывает провести конституционную ассамблею по вопросу о статусе, с тем чтобы приступить к деколонизации одной и последних остающихся колоний.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all the resolutions that the general assembly had adopted since the end of the 1960s had reaffirmed the need to decolonize that territory on the basis of respect for the right of the saharan people to self-determination and independence.
Во всех резолюциях Генеральной Ассамблеи, принятых за последние 60 лет, подтверждается необходимость деколонизации этой территории на основе уважения права народа Западной Сахары на самоопределение и независимость.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
19. mr. bossano noted that in his submission to the fourth committee and the special committee on decolonization the view had been expressed that it was not possible to decolonize gibraltar unless its decolonization reflected the democratically expressed wishes of the inhabitants of the colony.
19. В материалах, представленных оратором Четвертому комитету и Специальному комитету, высказывается мнение, что деколонизация Гибралтара невозможна, если она не будет отражать демократически выраженные устремления жителей этой колонии.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18. spain had repeatedly told the committee that gibraltar should either remain a british colony forever or be placed under spanish rule, which it defined as the only way to decolonize gibraltar and claimed was the committee's doctrine.
18. Испания неоднократно заявляла Комитету, что Гибралтар должен либо вечно оставаться британской колонией, либо попасть под испанское управление -- в котором она усматривает единственный способ деколонизировать Гибралтар и якобы исповедуемую Комитетом доктрину.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
58. in a situation where the colonial power had abdicated its responsibility to decolonize the country, the colonized africans currently found themselves negotiating with the racist colonialist regime of south africa, which was both a player and a referee, a prosecutor and a judge.
58. В условиях, когда колониальная держава уклонилась от ответственности обеспечить деколонизацию, оказавшиеся под колониальным господством африканцы в настоящее время вынуждены вести переговоры с расистским колониалистским режимом Южной Африки, который выступает одновременно в роли игрока и рефери, прокурора и судьи.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
100. mr. lópez garcía (university of madrid) said that the history of western sahara and its people was a series of lost opportunities to peacefully decolonize that non-self-governing territory.
100. Г-н Лопес Гарсия (Мадридский университет) говорит, что история Западной Сахары и ее народа представляет собой целый ряд упущенных возможностей мирной деколонизации этой несамоуправляющейся территории.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: