Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kammergericht berlin
Судебная палата, Берлин
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
germany: kammergericht berlin
Германия: Высший суд Берлина
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
germany: kammergericht berlin; 28 sch 17/99
Германия: Берлинский апелляционный суд, 28 sch 17/99
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
case 668: germany: kammergericht berlin, 23/29 sch 21/01 (6 may 2002)
Дело 668: Германия: Высший суд Берлина, 23/29 sch 21/01 (6 мая 2002 года)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
case 373 - germany: kammergericht berlin; 28 sch 17/99; (15 october 1999)
Дело 373 - Германия: Судебная палата, Берлин; 28 sch 17/99 (15 октября 1999 года)
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
that award in favour of jurisdiction was challenged by the respondent pursuant to section 1040(3)(2) german code of civil procedure before the kammergericht berlin.
Ответчик оспорил такое решение о подтверждении юрисдикции согласно разделу 1040(3)(2) Гражданского процессуального кодекса Германии в Берлинском апелляционном суде.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
case 373: mal 16(3) - germany: kammergericht berlin; 28 sch 17/99 (15 october 1999)
Дело 266: ТЗА 4 - Венгрия: Арбитражный суд при венгерской Торгово-промышленной палате; решение № vb/97142 (25 мая 1999 года)
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) if the place of arbitration in the cases referred to in subsection1, no.2, first alternative, nos.3 or 4 is not in germany, competence lies with the higher regional court (“oberlandesgericht”) where the party opposing the application has his place of business or place of habitual residence, or where assets of the party opposing the application or the property in dispute or affected by the measure is located, failing which the berlin higher regional court (“kammergericht”) shall be competent.
(2) Если в случаях, предусмотренных в первой альтернативе подпункта 2 пункта 1, в подпунктах 3 или 4 настоящего параграфа, не существует места арбитража на территории Германии, то тогда рассмотрение таких просьб и ходатайств отнесено к компетенции оберландесгерихта, на территории округа которого другая сторона имеет свое коммерческое предприятие либо постоянное местожительство или находится имущество другой стороны или предмет, по которому были заявлены требования в порядке арбитражного иска либо которого касается соответствующая мера, а в отсутствие оберландесгерихта – к компетенции камергерихта.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad: