Usted buscó: prejudgement (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

prejudgement

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

no prejudgement is advisable.

Ruso

И тут не целесообразна никакая предрешенность.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

is there a prejudgement?

Ruso

Есть ли тут предрешенность?

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

in my view, objectively, that is not a prejudgement.

Ruso

На мой взгляд, - объективно - это не есть предрешенность.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it should not be seen as a prejudgement of any outcome.

Ruso

Причем его не следует расценивать как предопределяющее любой конечный результат.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the latter would betoken prejudgement of the court ruling.

Ruso

Применение особого режима в этот промежуток времени означало бы предвосхищение решения судьи.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in our assessment we have to be fair by avoiding exaggeration, pessimism and prejudgement.

Ruso

И в своей экспертизе нам следует действовать справедливо, избегая преувеличений, пессимизма и предвзятости.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

26. prejudgement measures should be subject to the same legal regime as postjudgement measures.

Ruso

26. Что касается обеспечительных мер, то они должны быть подчинены тому же правовому режиму, что и исполнительные меры.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

well, there is a prejudgement in cd/1840 in the sense that it does not actually prejudge anything.

Ruso

Ну, в cd/1840 есть предрешенность в том смысле, что он, собственно, ничего не предрешает.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this represents a prejudgement on the status of the holy city before the beginning of the final status negotiations, which is unacceptable.

Ruso

Это предрешает вопрос о статусе Священного города до начала переговоров об окончательном статусе, что совершенно неприемлемо.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he urged the committee to fully support that process and to allow climate experts a better chance at success by avoiding prejudgement of their negotiations.

Ruso

Оратор настоятельно призывает Комитет оказывать всестороннюю поддержку этому процессу и предоставить экспертам по вопросам климата более широкие возможности для достижения успеха, воздерживаясь от предвзятого отношения к их переговорам.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

each of the other economies need to be studied with as little prejudgement as possible to identify those policies which would raise rates of economic and social development.

Ruso

Положение всех остальных стран необходимо проанализировать как можно более беспристрастно, с тем чтобы выявить такие меры, которые позволили бы повысить темпы экономического и социального развития.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the prejudgement report for the court of cassation, presented on 9 may 2007, clearly proposed the solution adopted by the court in its ruling of 19 september 2007.

Ruso

В докладе, предшествовавшем постановлению Кассационного суда, который был представлен 9 мая 2007 года, четко предлагалось решение, принятое Кассационным судом в его постановлении от 19 сентября 2007 года.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

126. the working group concluded that a distinction between prejudgement and post-judgement measures of constraint may help sort out the difficulties inherent in this issue.

Ruso

126. Рабочая группа пришла к выводу о том, что проведение различия между принудительными мерами, принимаемое до и после вынесения судебного решения, может оказать содействие в выявлении трудностей, связанных с рассмотрением этого вопроса.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

if one is looking for a prejudged outcome in cd/1840, i guess you can say that it is a prejudgement for cd/1840 not to contain prejudgements.

Ruso

И если ктото ищет в cd/1840 предрешенный исход, то я думаю, вы можете сказать, что применительно к cd/1840 предрешенность состоит в том, что он не содержит никаких предрешенностей.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

8. how will the defence team for the two suspects ascertain the suitability of the persons proposed as prospective members of the jury that may decide the facts without prejudgement and uninfluenced by the images imprinted on their minds?

Ruso

8. Каким образом группа защиты двух подозреваемых может удостовериться в том, что лица, предлагаемые в состав будущего суда присяжных, подходят для этой роли и смогут принять решение по фактам дела беспристрастно, не поддаваясь влиянию укоренившихся стереотипов?

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

127. as regards prejudgement measures of constraint, the working group was of the view that these should be possible [only] in the following cases:

Ruso

127. В отношении принудительных мер, принимаемых до вынесения судебного решения, Рабочая группа высказала мнение о том, что такие меры должны быть допустимы [только] в тех случаях, когда:

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it was further observed that the assumption must be that the judicial system of any state was capable of providing reasonable legal remedies, and that there should be no subjective prejudgement negating the fairness and effectiveness of the injuring state's legal remedies.

Ruso

Далее было отмечено, что презумпция должна заключаться в том, что судебная система любого государства способна предоставить разумные средства правовой защиты и что не следует субъективно предвосхищать события, ставя под сомнение справедливость и эффективность средств правовой защиты причинившего вред государства.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

given the familiar history of fmt since 1993, and especially its recent history, it is abundantly clear that cd/1840 is crafted with a built-in prejudgement about the outcome of discussions and negotiations.

Ruso

Учитывая знакомую историю ДРМ с 1993 года, и особенно его недавнюю историю, предельно ясно, что cd/1840 сконструирован с встроенной предрешенностью относительно исхода дискуссий и переговоров.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

with a view to avoiding stigmatization and/or prejudgements, records of child offenders should not be used in adult proceedings in subsequent cases involving the same offender (see the beijing rules, rules 21.1 and 21.2), or to enhance such future sentencing.

Ruso

Во избежание подрыва репутации и/или формирования предубеждений материалы дел детей-правонарушителей не должны использоваться при разборе дел взрослых правонарушителей в последующих случаях, связанных с тем же правонарушителем (см. Пекинские правила, правила 21.1 и 21.2) или для усиления будущих приговоров по таким делам.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,893,358 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo