De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the hiv/aids pandemic is ravaging africa.
Пандемия ВИЧ/СПИДа захлестнула Африку.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aids and other diseases are ravaging africa and asia.
СПИД, другие болезни душат Африку и Азию.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the food crisis is still ravaging many developing countries.
Продовольственный кризис все еще свирепствует во многих развивающихся странах.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ethnic violence is currently ravaging the countryside of burundi.
Насилие на этнической почве бушует сейчас на территории Бурунди.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sadly, tuberculosis is one such ravaging disease that has returned.
К сожалению, так было с туберкулезом, который вновь вернулся к нам и вновь оказывает на нас свое опустошительное воздействие.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(sir francis drake was ravaging the coast of peru in 1579.
(Сэр Френсис Дрейк разорил побережье Перу в 1579 году).
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in spite of this , plagues of infectious diseases are still ravaging the world
Несмотря на это , инфекционные заболевания продолжают терзать мир
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the youngsters who are ravaging france realize that they don’t have a future.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the first is that the illnesses ravaging poor countries are perfectly avoidable and can be prevented.
Первая истина состоит в том, что можно легко избежать и предотвратить все болезни, поражающие бедные страны.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year.
Ботсвана является одной из стран, страдающих от засухи, которая опустошает субрегион с прошлого года.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
with destructive efficiency man is ravaging the mountains with the ax , the saw , the bulldozer , and the match
С разорительной эффективностью человек опустошает лесистые холмы топором , пилой , бульдозером и спичкой
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in less than two hours it had completely destroyed the economy and infrastructure of grenada, ravaging that country beyond description.
За менее чем два часа он полностью уничтожил экономику и инфраструктуру Гренады, опустошив страну до невероятных масштабов.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing.
В Фиджи филяриоз, тропическая лихорадка, проказа и диабет сеют опустошение; участились случаи заболевания туберкулезом.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. major emphasis continues to be placed on addressing the negative humanitarian impact of conflicts ravaging several countries in the subregion.
5. Особое внимание по-прежнему уделяется решению проблемы негативного воздействия существующих в ряде стран субрегиона конфликтов на гуманитарную ситуацию.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23. hiv/aids remained a threat to children throughout the world, with ravaging effects that were difficult to measure.
23. Дети всего мира по-прежнему сталкиваются с угрозой ВИЧ/СПИДа, пагубные последствия распространения которых сложно оценить.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
38. the ravaging floods in may and september 2004 underlined the need for urgent and effective mitigation policies and programmes, particularly in the area of the environment.
38. Разрушительные наводнения в мае и сентябре 2004 года подчеркнули необходимость разработки в срочном порядке эффективных политики и программ преодоления последствий бедствия, особенно в области окружающей среды.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
her government's efforts in the field of education and elsewhere had been severely undermined by the hiv/aids epidemic ravaging the country.
Усилия правительства в области образования и других сферах были серьезно подорваны в результате распространения пандемии ВИЧ/СПИДа, обрушившейся на страну.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
instead of the hoped-for prosperity, what we are witnessing today are bloody conflicts which are ravaging entire countries with all their attendant miseries and forms of destruction.
Вместо долгожданного процветания сегодня мы сталкиваемся с кровопролитными конфликтами, которые терзают целые страны и сопровождаются страданиями, а также теми или иными разрушениями.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
during the years from @num@ to @num@ , civil war was ravaging greece , and it was very dangerous to travel
С @num@ по @num@ год Греция была охвачена гражданской войной , и путешествовать по стране было опасно
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(x) demanding that a peaceful solution be found to the inter-ethnic conflicts which are ravaging uganda, rwanda and burundi;
x) требующей искать пути мирного урегулирования межэтнических конфликтов, раздирающих Уганду, Руанду и Бурунди;
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: