Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
torsades de pointes
ЖЕЛУДОЧКОВ СЕРДЦА ТРЕПЕТАНИЕ-МЕРЦАНИЕ
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 15
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
pointes, torsades de
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
torsades de pointes (diagnosis)
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
torsades de pointes by ecg finding
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ventricular tachycardia, torsades de pointes
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
des pointe torsade
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
de pointes, torsades
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
torsades de pointes [disease/finding]
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
la résistance de pointe 5 out of 5 based on 937 ratings.
vous avez de la chance 5 out of 5 based on 1517 ratings.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et pourtant, aux heures de pointe, y'a du monde !
et pourtant, aux heures de pointe, y'a du monde !
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
torsade de pointes
ЖЕЛУДОЧКОВ СЕРДЦА ТРЕПЕТАНИЕ-МЕРЦАНИЕ
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
de pointes, torsade
zheludochkov serdtsa trepetanie-mertsanie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
en plus, on calculera le trafic moyen de nuit, vacances, et le trafic aux heures de pointe.
en plus, on calculera le trafic moyen de nuit, vacances, et le trafic aux heures de pointe.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le trafic aux heures de pointe est en principe défini comme étant le trafic de la cinquantième heure la plus chargée. "
le trafic aux heures de pointe est en principe défini comme étant le trafic de la cinquantième heure la plus chargée ".
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
==mortal==louis de pointe du lac was born in france on october 4, 1766, to a roman catholic family who emigrated to north america when he was very young.
Луи де Пон дю Лак родился во Франции 4 октября 1766 года в семье католиков, которая эмигрировала в Северную Америку, когда он был ещё ребёнком.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
==work=====novels===* 1998 : "bleu-blanc-rouge", présence africaine* 2001 : "et dieu seul sait comment je dors", présence africaine* 2002 : "les petits-fils nègres de vercingétorix, serpent à plumes" / en poche chez « points », editions du seuil, 2006* 2003 : "african psycho, le serpent à plumes" / paperback « points », editions du seuil, 2006(english translation, "african psycho", 2007, london: serpent's tail, 2009)* 2005 : "verre cassé", Éditions du seuil, 2006 / paperback « points »(english translation: "broken glass", 2009, london, serpent's tail, 2011)* 2006 : "mémoires de porc-épic" (prix renaudot), Éditions du seuil / paperback « points », editions du seuil, 2007(english translation, "memoirs of a porcupine", london: serpent's tail, 2011)* 2009 : "black bazar", Éditions du seuil(english translation "black bazaar", london: serpent's tail, 2012)* 2010 : "demain j'aurai vingt ans", gallimard(english translation., "tomorrow i'll be twenty", london: serpent'stail, 2013)* 2012 : ""tais-toi et meurs"", la branche, 2012* 2013 : ""lumières de pointe-noire"", seuil, 2013(english translation " the lights of pointe-noire", london serpent's tail, 2015)===poetry===* 1993 : "au jour le jour", maison rhodanienne de poésie* 1995 : "la légende de l'errance", Éditions l'harmattan* 1995 : "l'usure des lendemains", nouvelles du sud* 1997 : "les arbres aussi versent des larmes", l'harmattan* 1999 : "quand le coq annoncera l'aube d'un autre jour", l'harmattan* 2007 : "tant que les arbres s'enracineront dans la terre", oeuvre poétique complète, « points », seuil===essays===* 2007 : "lettre à jimmy (james baldwin)", ed.
===Стихи===* 1993 : День за днем/ "au jour le jour", maison rhodanienne de poésie* 1995 : "la légende de l'errance", Éditions l'harmattan* 1995 : "l'usure des lendemains", nouvelles du sud* 1997 : Деревья тоже плачут/ "les arbres aussi versent des larmes", l'harmattan* 1999 : "quand le coq annoncera l'aube d'un autre jour", l'harmattan* 2007 : "tant que les arbres s'enracineront dans la terre", Œuvre poétique complète, « points », seuil*1998 : Сине-бело-красный/ "bleu-blanc-rouge", présence africaine (Большая литературная премия Чёрной Африки)* 2001 : "et dieu seul sait comment je dors", présence africaine* 2002 : Черные внуки Верцингеторикса/ "les petits-fils nègres de vercingétorix", serpent à plumes/en poche chez « points », Éditions du seuil, 2006* 2003 : "african psycho", le serpent à plumes/ en poche chez « points », Éditions du seuil, 2006* 2005 : Разбитый стакан/ "verre cassé", Éditions du seuil ; en poche chez « points », Éditions du seuil, 2006 (Премия пяти континентов франкофонии, многократно инсценирован)* 2006 : Воспоминания дикобраза/ "mémoires de porc-épic", seuil / en poche chez « points », éditions du seuil, 2007 (премия Ренодо, премия Алиеноры Аквитанской, премия МИД Франции «Творцы вне границ»)* 2009 : "black bazar", Éditions du seuil, et en format poche chez "points-seuil", 2010* 2010 : Завтра мне исполнится двадцать/ "demain j'aurai vingt ans", Éditions gallimard, coll.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible