Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
forgiveness is best form of revenge
மன்னிப்பு என்பது பழிவாங்கலின் சிறந்த வடிவம்
Última actualización: 2022-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
forgiveness and forgetfulness is the best form of revenge
Última actualización: 2021-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
forgiveness is the atribute of strong
பலவீனமானவர்கள் ஒருபோதும் மன்னிக்க முடியாது
Última actualización: 2023-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
forgiveness is the attribute of the strong
மன்னிப்பு என்பது வலிமையானவர்களின் பண்பு
Última actualización: 2024-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
unto thy lord is the final end of it.
அதன் முடிவெல்லாம் உம்முடைய இறைவனிடம் (அல்லவா) இருக்கிறது.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sometimes goodbye is the purest form of love you
sometimes goodbye is the purest form of love you
Última actualización: 2023-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the quran is the final word,
நிச்சயமாக இது (குர்ஆன் சத்தியத்தையும், அசத்தியத்தையும்) பிரித்து அறிவிக்கக்கூடிய வாக்காகும்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the weak can never forgiveness is the attribute of the strong
பலவீனமானவர்கள் ஒருபோதும் மன்னிக்க முடியாது
Última actualización: 2023-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the weak can never forgive forgiveness is the atribute of strong
பலவீனமானவர்கள் ஒருபோதும் மன்னிக்க முடியாது
Última actualización: 2023-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
being happy is the greatest form of success
மகிழ்ச்சியாக இருப்பது வெற்றியின் மிகப்பெரிய வடிவம்
Última actualización: 2022-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the weak can never forgive. forgiveness is the attributes of the strong
Última actualización: 2020-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
she is the one who taught me the real meaning of love
நீங்கள் எப்படி காதலிக்க வேண்டும் என்று எனக்கு கற்றுக் கொடுத்தீர்கள் ஆனால் எப்படி நிறுத்துவது என்று இல்லை
Última actualización: 2023-02-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
the biggest problem is the lack of love and charirty mother teresa
அன்னை தெரசாவின் அன்பும் அரவணைப்பும் இல்லாததுதான் மிகப் பெரிய பிரச்சினை.
Última actualización: 2023-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verily it is we who give life and death; and to us is the final goal-
நிச்சயமாக நாமே உயிர் கொடுக்கிறோம்; நாமே மரிக்கும்படிச் செய்கிறோம் - அன்றியும் நம்மிடமே (எல்லோரும்) மீண்டு வர வேண்டியிருக்கிறது.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a kind word and forgiveness is better than charity followed by injury. allah is the clement.
கனிவான இனிய சொற்களும், மன்னித்தலும்; தர்மம் செய்தபின் நோவினையைத் தொடரும்படிச் செய்யும் ஸதக்காவை (தர்மத்தை) விட மேலானவையாகும்;. தவிர அல்லாஹ் (எவரிடத்தும், எவ்விதத்) தேவையுமில்லாதவன்;. மிக்க பொறுமையாளன்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"peace be upon you for what you patiently endured. and excellent is the final home."
"நீங்கள் பொறுமையைக் கடைப்பிடித்ததற்காக 'ஸலாமுன் அலைக்கும்' (உங்கள் மீது ஸலாம் உண்டாவதாக!) உங்களுடைய இறுதி வீடு மிகவும் நல்லதாயிற்று!" (என்று கூறுவார்கள்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"peace unto you for that ye persevered in patience! now how excellent is the final home!"
"நீங்கள் பொறுமையைக் கடைப்பிடித்ததற்காக 'ஸலாமுன் அலைக்கும்' (உங்கள் மீது ஸலாம் உண்டாவதாக!) உங்களுடைய இறுதி வீடு மிகவும் நல்லதாயிற்று!" (என்று கூறுவார்கள்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"peace be upon you for all that you have steadfastly endured. how excellent is the final abode!"
"நீங்கள் பொறுமையைக் கடைப்பிடித்ததற்காக 'ஸலாமுன் அலைக்கும்' (உங்கள் மீது ஸலாம் உண்டாவதாக!) உங்களுடைய இறுதி வீடு மிகவும் நல்லதாயிற்று!" (என்று கூறுவார்கள்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
indeed it is we who give life and bring death, and toward us is the [final] destination.
நிச்சயமாக நாமே உயிர் கொடுக்கிறோம்; நாமே மரிக்கும்படிச் செய்கிறோம் - அன்றியும் நம்மிடமே (எல்லோரும்) மீண்டு வர வேண்டியிருக்கிறது.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the only support is from god, the true god. he is the best in rewarding and the best in respect of the final outcome.
அங்கே உதவிசெய்தல் உண்மையான அல்லாஹ்வுக்கே உரியது, அவன் கூலி வழங்குவதிலும் மிக்க சிறந்தவன்; முடிவெடுப்பதிலும் மிக்க மேலானவன்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: