Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
from what did he create him?
Ӯро аз чӣ офаридааст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
surely we bore you up in the ship when the water rose high,
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and how did he deal with thamud who hewed out rocks in the valley?
Ва қавми Самуд, ки дар он водӣ сангро мебуриданд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when the water rose in flood, we bore you in the ark,
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you do not see in the creation of the most merciful any inconsistency.
Дар офариниши Худои раҳмон ҳеҷ халалу беназмӣ намебинӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indeed, when the water overflowed, we carried your ancestors in the sailing ship
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained.
Ва аз замин чашмаҳо шикофтем то об ба он миқдор, ки андоза шуда буд, гирд омад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
what, did he not know that god bad destroyed before him generations of men stronger than he ill might, and more numerous in multitude?
Оё надонистааст, ки Худо пеш аз ӯ наслҳоеро ҳалок карда, ки қувваташон аз ӯ афзунтар ва шуморашон бештар будааст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but we bore you away in the ark, when the waters rose high,
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when the waters overflowed, we carried you in the cruising ship.
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he who created the seven heavens one above another: no want of proportion wilt thou see in the creation of (allah) most gracious.
Он ки ҳафт осмони табақа-табақаро биёфарид. Дар офариниши Худои раҳмон ҳеҷ халалу беназмӣ намебинӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when the waters rose (high) we carried you in the sailing (ark),
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
among them are those who listen to you, but when they leave your presence, they say to those given knowledge, “what did he say just now?”
Баъзе ба ту гӯш медиҳанд, то он гоҳ ки аз назди ту берун раванд, аз донишмандон мепурсанд: «Ин чӣ суханоне буд, ки мегуфт?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
there are some among them who prick up their ears at you. but when they go out from your presence, they say to those who have been given knowledge, ‘what did he say just now?’
Баъзе ба ту гӯш медиҳанд, то он гоҳ ки аз назди ту берун раванд, аз донишмандон мепурсанд: «Ин чӣ суханоне буд, ки мегуфт?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(muhammad), some of them listen to you, but when they leave you they ask those who have received knowledge, "what did he say a few moments ago?"
Баъзе ба ту гӯш медиҳанд, то он гоҳ ки аз назди ту берун раванд, аз донишмандон мепурсанд: «Ин чӣ суханоне буд, ки мегуфт?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the game of the water and eating thereof are permitted to you as a provision for you (who are settled) and for those on a journey; but to hunt on land while you are in the state of pilgrim sanctity is forbidden for you.
Шикори дарёӣ ва хӯрдани он ба ҷиҳати баҳраманд шуданатон аз он бар шумо ва мусофирон ҳалол шуда аст. Ва шикори саҳроӣ, то ҳангоме ки дар эҳром ҳастед, бар шумо ҳадом шуда.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
.. surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day and the ship that runs in the sea with profit to men, and the water god sends down from heaven therewith reviving the earth after it is dead and his scattering abroad in it all manner of crawling thing, and the turning about of the winds and the clouds compelled between heaven and earth -- surely there are signs for a people having understanding.
Дар офариниши осмонҳову замин ва дар омадушуди шабу рӯз ва дар киштиҳое, ки дар дарё мераванд ва сабаби нафъи мардуманд ва дар бороне, ки Худо аз осмон фурӯ мефиристад то замини мурдаро ба он зинда созад ва ҷунбандагонро дар он пароканда кунад ва дар ҳаракати бодҳо ва абрҳои ромшуда миёни замину осмон, барои хирадмандоне, ки дармеёбанд, нишонаҳост!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and among them are some who listen to what you say; until when they go away from you, they say to those who have been given knowledge, “what did he say now?”; they are those whose hearts allah has sealed, and they follow their own desires.
Баъзе ба ту гӯш медиҳанд, то он гоҳ ки аз назди ту берун раванд, аз донишмандон мепурсанд: «Ин чӣ суханоне буд, ки мегуфт?» Худо бар дилҳояшон мӯҳр ниҳодааст ва аз паи ҳавоҳои худ рафтаанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: