Usted buscó: pierre bittar the life of our lord paintings (Inglés - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Turkish

Información

English

pierre bittar the life of our lord paintings

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Turco

Información

Inglés

"the life of retirees is hard.

Turco

bhf emekliler derneği başkanı Ömer Ömerfendiç, "emeklilerin hayatı zor.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and chose the life of the world,

Turco

dünya yaşayışını üstün tutmuşsa,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"the life of elizabeth browning".

Turco

"the life of elizabeth browning".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"the life of eliezer ben yehuda".

Turco

"the life of eliezer ben yehuda".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"hattie: the life of hattie mcdaniel".

Turco

"hattie: the life of hattie mcdaniel".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"showman: the life of david o. selznick".

Turco

"showman: the life of david o. selznick".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

keep yourselves in the love of god, looking for the mercy of our lord jesus christ unto eternal life.

Turco

rabbimiz İsa mesihin sizi sonsuz yaşama kavuşturacak olan merhametini beklerken kendinizi tanrının sevgisinde koruyun.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thou hast given pharaoh and his chiefs splendour and riches in the life of the world, our lord! that they may lead men astray from thy way.

Turco

(onlara bu nimetleri), insanları senin yolundan saptırsınlar ve elem verici cezayı görünceye kadar iman etmesinler, diye mi (verdin)?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

lo! thou hast given pharaoh and his chiefs splendour and riches in the life of the world, our lord! that they may lead men astray from thy way.

Turco

doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

you have given pharaoh and his elite glamour and wealth in the life of this world, our lord, that they may lead [people] astray from your way!

Turco

doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thou hast indeed bestowed on pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, our lord, they mislead (men) from thy path.

Turco

doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and moosa prayed, “our lord! you have given firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our lord, that they may lead astray from your path; our lord!

Turco

musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and musa said: our lord! verily thou! thou hast vouchsafed unto fir'awn and his chiefs adornment and riches in the life of the world, our lord, that they may lead men astray from thine way.

Turco

musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

moses prayed: "our lord! thou hast indeed bestowed on pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, our lord, they mislead (men) from thy path.

Turco

musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and musa (moses) said: "our lord! you have indeed bestowed on fir'aun (pharaoh) and his chiefs splendour and wealth in the life of this world, our lord!

Turco

musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,807,938 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo