Usted buscó: wars begin in the minds of men (Inglés - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Basque

Información

English

wars begin in the minds of men

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Vasco

Información

Inglés

and greetings in the markets, and to be called of men, rabbi, rabbi.

Vasco

eta salutationey merkatuetan, eta guiçonéz deithu içateari magistruá, magistruá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of god.

Vasco

Çuen fedea eztençát guiçonén sapientiatan, baina iaincoaren potentiatan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in the day when god shall judge the secrets of men by jesus christ according to my gospel.

Vasco

iaincoac guiçonén secretuac iugeaturen dituen egunean, ene euangelioaren araura, iesus christez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

providing for honest things, not only in the sight of the lord, but also in the sight of men.

Vasco

eta procuratzen dugula on dena, ez iaunaren aitzinean solament, baina guiçonén aitzinean-ere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,

Vasco

eta signo handiac eguiten cituen, hambat non sua cerutic lurrera eraits eraciten baitzuen guiçonén aitzinean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

Vasco

badaric-ere bere buruä ezdeustu vkan du, cerbitzari forma harturic, guiçonén irudico eguin içanic, eta formaz eriden içanic guiçon beçala:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of christ, who is the image of god, should shine unto them.

Vasco

ceinétan mundu hunetaco iaincoac itsutu vkan baititu adimenduac, diot, infideletan, christ iaincoaren imagina denaren gloriaren euangelioco arguiac hæy arguiric eztaguiençát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and when the people saw what paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of lycaonia, the gods are come down to us in the likeness of men.

Vasco

eta gendetzéc ikussiric paulec eguin çuena, altcha ceçaten bere voza, lycaonico lengoagez, erraiten çutela, iaincoac guiçonac beçalacaturic iautsi dirade guregana!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for who hath known the mind of the lord? or who hath been his counseller?

Vasco

ecen norc eçagutu vkan du iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the holy ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

Vasco

ecen gure euangelioa consistitu içan da çuec baithan ez hitzean solament, baina verthutean-ere, eta spiritu sainduan, eta segurança handitan, daquiçuen beçala nolaco içan garen çuen artean çuengatic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for who hath known the mind of the lord, that he may instruct him? but we have the mind of christ.

Vasco

ecen norc eçagutu du iaunaren intentionea, hura instrui deçan? baina guc christen intentionea badugu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of god.

Vasco

badaquigu halaber ecen iaincoari on daritzoteney gauça guciac elkarrequin aiutatzen çaiztela onetara, iaquiteco da, haren ordenançaren araura deithu diradeney.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.

Vasco

ceinén artean guc guciec-ere noizpait conuersatu vkan baitugu gure haraguiaren guthicietan eguiten guentuela, haraguiaren eta gure pensamenduén desirac: eta naturaz hiraren haour guinén berceac-ere beçala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the years went by. the chief of the clan became the king of the gnomes. thousands of men, women and children were sent to work in the deepest, most profitable mines.

Vasco

urteak pasa ziren. klaneko buruzagiak ipotxen errege bihurtu zen. milaka gizon, emakume eta ume minarik aberatsen eta sakonenetara lanera bidali zituen.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,388,512 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo