Usted buscó: neem tree (Inglés - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Wólof

Información

Inglés

tree

Wólof

garab

Última actualización: 2013-09-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Wólof

garab gu nekk gu dul meññ doom yu neex, dees na ko gor, sànni ko ca safara sa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

for if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

Wólof

ndaxte su ñu defee nii garab gu tooy gi, lu ñuy def garab gu wow gi?»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

a good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Wólof

garab gu baax mënul a meññ doom yu bon, naka itam garab gu bon mënul a meññ doom yu neex.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

and he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

Wólof

noonu mu daw, jiituji ca yoon wa, yéeg ci genn garab ngir gis yeesu, ndaxte foofa la naroon a jaar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

and peter calling to remembrance saith unto him, master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

Wólof

noonu piyeer fàttaliku li xewoon, ne yeesu: «kilifa gi, xoolal, figg gi nga rëbb dee na, ba wow!»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

and now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Wólof

sémmiñ wi tiim na reeni garab yi. garab nag gu meññul doom yu baax, dees na ko gor, sànni ko ci safara si.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

and after these things i saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

Wólof

gannaaw loolu ma gis ñeenti malaaka yu taxaw ci ñeenti xeblay àddina si. Ñu téye ñeenti ngelawi àddina, ngir ngelaw du wol ci kaw suuf, ci géej mbaa ci genn garab.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,142,597 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo