Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
blessed is the nation whose god is the lord: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
hayi, uyolo lohlanga oluthixo walo unguyehova; lwabantu abanyulileyo, baba lilifa kuye.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, o lord, in the light of thy countenance.
hayi, uyolo lwabantu abakwaziyo ukuduma! baya kuhamba ekukhanyeni kobuso bakho, yehova.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the people gave a shout, saying, it is the voice of a god, and not of a man.
baduma ke abantu, besithi, lilizwi lothixo elo, asilamntu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my favourite things are swimming, hanging out with friends , listening to music and spending time with family.
izinto endizithandayo kukuqubha, ukuhlala nabahlobo , ukuphulaphula umculo nokuchitha ixesha nentsapho.
Última actualización: 2023-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
this is the word that came unto jeremiah from the lord, after that the king zedekiah had made a covenant with all the people which were at jerusalem, to proclaim liberty unto them;
ilizwi elafikayo kuyeremiya, livela kuyehova, emveni kokwenza kokumkani uzedekiya umnqophiso nabantu bonke baseyerusalem, wokuvakalisa kubo inkululeko:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and samuel said unto the people, it is the lord that advanced moses and aaron, and that brought your fathers up out of the land of egypt.
wathi usamuweli ebantwini, nguyehova owenza oomoses noaron; owenyusa ooyihlo ezweni laseyiputa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
with him is an arm of flesh; but with us is the lord our god to help us, and to fight our battles. and the people rested themselves upon the words of hezekiah king of judah.
okunaye yingalo yenyama, okunathi nguyehova uthixo wethu, ukuba asincede, alwe amadabi ethu. abantu bayama emazwini kahezekiya ukumkani wakwayuda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and this is the cause why joshua did circumcise: all the people that came out of egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of egypt.
nasi isizathu sokuba uyoshuwa abaluse: bonke abantu ababephume eyiputa bengamadoda, onke amadoda okulwa, afela entlango endleleni, ekuphumeni kwawo eyiputa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, the lord, he is the god; the lord, he is the god.
babona bonke abantu, bawa ngobuso, bathi, uyehova nguye uthixo, uyehova nguye uthixo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
that ye shall say, it is the sacrifice of the lord's passover, who passed over the houses of the children of israel in egypt, when he smote the egyptians, and delivered our houses. and the people bowed the head and worshipped.
nithi ke, ngumbingelelo wepasika kuyehova, owagqitha ezindlwini zoonyana bakasirayeli eyiputa; ekubulaleni kwakhe amayiputa, wazihlangula izindlu zethu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
crying out, men of israel, help: this is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
enkqangaza esithi, madoda, masirayeli, sizani. nanku lo mntu ufundisa bonke ezindaweni zonke okuchasene nabantu, nomthetho, nale ndawo; othe ngaphezu koko wawangenisa amagrike etempileni, wayenza inqambi le ndawo ingcwele.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and nehemiah, which is the tirshatha, and ezra the priest the scribe, and the levites that taught the people, said unto all the people, this day is holy unto the lord your god; mourn not, nor weep. for all the people wept, when they heard the words of the law.
wathi unehemiya oyirhuluneli, noezra umbingeleli, umbhali, nabalevi abazondisa abantu, ebantwini bonke, le mini ingcwele kuyehova uthixo wethu; musani ukwenza isijwili, musani ukulila. ngokuba babelila bonke abantu, bakuweva amazwi omyalelo lowo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.