Usted buscó: every soul shall have taste of death (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

every soul shall have taste of death

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

every soul shall taste death

Árabe

كل نفس ذائقة الموت

Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall taste of death ; then unto us you shall be returned .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall have a taste of death in the end to us shall ye be brought back .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall taste death and then to us you shall return .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall taste death , and to us you shall be returned .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the taste of death.

Árabe

إحساس بمذاق الموت

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul will taste of death . then unto us ye will be returned .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul must taste of death , then to us you shall be brought back .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul has to know the taste of death . you will then be sent back to us .

Árabe

« كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall have a taste of death : and we test you by evil and by good by way of trial. to us must ye return .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul has to experience the taste of death . we test you with both hardships and blessings .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall taste of death ; and we try you with evil and good for a testing , then unto us you shall be returned .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall be pledged for what it has earned ,

Árabe

« كل نفس بما كسبت رهينة » مرهونة مأخوذة بعملها في النار .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul shall ( then ) know what it has prepared .

Árabe

« علمت نفس » كل نفس وقت هذه المذكورات وهو يوم القيامة « ما أحضرت » من خير وشر .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

then every soul shall know that which it : hath presented .

Árabe

« علمت نفس » كل نفس وقت هذه المذكورات وهو يوم القيامة « ما أحضرت » من خير وشر .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul must taste of death , and we try you with evil and with good , for ordeal . and unto us ye will be returned .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and every soul shall come , with it a driver and a witness .

Árabe

« وجاءت » فيه « كل نفس » إلى المحشر « معها سائق » ملك يسوقها إليه « وشهيد » يشهد عليها بعملها وهو الأيدي والأرجل وغيرها ويقال للكافر .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

every soul will know the taste of death . we tempt you with evil and with good as a trial ; and to us you will return .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

every soul is going to taste of death , and we shall prove you with evil and good as a temptation ; and unto us ye shall be returned .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

every soul shall taste of death ; you shall surely be paid in full your wages on the day of resurrection . whosoever is removed from the fire and admitted to paradise , shall win the triumph .

Árabe

« كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,901,208 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo