Usted buscó: own discretion (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

own discretion

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

proceed at your own discretion.

Árabe

واصل في سرية تامة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

hassert gave ripley priority to classify on her own discretion.

Árabe

هاسرت اعطى ريبيلي فقط الأولويه في التصرف على تقديرها الخاص

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

we are authorised to settle upon a reward at our own discretion.

Árabe

نحن فوضنا من أجل اختيار الجائزة وفقاً لتقديراتنا

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i get incentive minutes which i can distribute at my own discretion.

Árabe

أحصل على دقائق حافز التي يمكنني توزيع في بلدي تقديره الخاص.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

and be not too tame, neither, but let your own discretion be your tutor.

Árabe

ولا تبالغ في هدوء صوتك أيضـا ولكن دع ذوقك يقود أداءك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

parties that are ldcs may prepare low-emission development plans at their own discretion.

Árabe

ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the competent authorities may decide, at their own discretion, to extend this period of time.

Árabe

ويجوز للسلطات المختصة أن تقرر، وفقا لما تراه مناسبا، تمديد هذه الفترة الزمنية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

the appropriate time frame would be established by the dispute tribunal judges at their own discretion.

Árabe

وسيحدد قضاة محكمة المنازعات، بناء على سلطتهم التقديرية، الإطار الزمني الملائم.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

a judge can grant an application for “safe—custody” solely on his own discretion.

Árabe

وبإمكان القاضي أن يوافق على طلب "الححجز المأمون " فقط بناء على تقديره الشخصي.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the president has the right, at his own discretion, to dismiss any of the akims from their posts.

Árabe

وللرئيس الحق، بناء على تقديره الخاص، إعفاء أي من المحافظين من مناصبهم.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

during the break, employees have the right to leave their workplaces and use the time at their own discretion.

Árabe

وخلال الاستراحة، يحق للمستخدَمين ترك أماكن عملهم واستغلال وقت الاستراحة حسب رغبتهم.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

after an environmental cleanup, the site was officially returned in may 1995 to the local government to be used at its own discretion.

Árabe

وبعد أن تم تطهيره بيئيا، أعيد الموقع رسميا في أيار/مايو 1995 إلى الحكومة المحلية لتستخدمه وفقا لاستنسابها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

it should be recognized that diplomatic protection was a right attaching to the state, which it could exercise at its own discretion.

Árabe

وأضاف أنه ينبغي التسليم بأن الحماية الدبلوماسية هي حق يتصل بالدولة تستطيع ممارسته حسب تقديرها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

the court shall, having regard to the financial position of both parties, determine at its own discretion the amount of maintenance.

Árabe

وتقرر المحكمة، مراعية الموقف المالي لكل من الطرفين، وبناء على تقديرها مبلغ النفقة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

it emphasizes, however, that states parties may, at their own discretion, provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality.

Árabe

بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

2. the working groups, however, may elect, at their own discretion, only one person to serve as chairman—rapporteur.

Árabe

2- يجوز للأفرقة العاملة، مع ذلك، أن تنتخب، حسب تقديرها، شخصاً واحداً فقط للعمل كرئيس/مقرر.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(c) each state party may, at its own discretion, communicate to another state party or international organization any other relevant information.

Árabe

)ج( تقوم كل دولة طرف، حسب تقديرها، بموافاة سائر الدول اﻷطراف أو المنظمات الدولية المعنية بأي معلومات أخرى تتصل بأعمال اﻹرهاب النووي.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

those countries whose criminal codes continued to allow capital punishment did so at their own discretion; it was therefore not a human rights issue, but a legal one.

Árabe

والبلدان التي تستمر قوانينها الجنائية في السماح بعقوبة الإعدام إنما تفعل ذلك وفقا لتقديرها؛ فليست المسألة إذن مسألة حقوق إنسان، بل مسألة قانونية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

185. "individuals have the right to make decisions on reproductive health matters freely and at their own discretion, subject to the law, public order and morality.

Árabe

185- "لكل فرد الحق في أن يقرر بحرية وتعقل بشأن المسائل المتصلة بالصحة الإنجابية مع احترام القوانين المعمول بها والنظام العام والأخلاق الحميدة ".

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the director of the procurement division has applied his own discretion based on his own assessment of the individual staff member's skills, experience and professional judgement when granting delegated procurement authority.

Árabe

ويعتمد مدير شعبة المشتريات على تقديره الخاص عند تفويض سلطة الشراء لفرادى الموظفين، وذلك استنادا إلى تقييمه لمهارات كل منهم وخبراته وقدرته على الحكم على الأمور بشكل مهني.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,024,276,428 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo