Usted buscó: recommended standard (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

recommended standard

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

codes, standards and recommended best practices

Árabe

2 - مدونات القواعد والمعايير والممارسات الفضلى الموصى بها

Última actualización: 2018-06-30
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

library technology. the committee has issued a recommended standard technology for library information systems.

Árabe

13 - تكنولوجيا المكتبات - أصدرت اللجنة تكنولوجيا قياسية موصى بها لنظم معلومات المكتبات.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

sarps standards and recommended practices (icao)

Árabe

)جهاز( سيويفس (seawifs) جهاز اﻻستشعار الخاص بمشاهدة البحار ذو مجال الرؤية الواسع

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

4. the committee notes that the number of vehicles for international staff exceeds the recommended standard ratios.

Árabe

4 - تلاحظ اللجنة أن عدد المركبات التي وفرتها القوة للموظفين الدوليين يتجاوز النسب المعيارية الموصى بها.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the committee notes that the number of vehicles provided by unifil for international staff exceeds the recommended standard ratios.

Árabe

27 - وتلاحظ اللجنة أن عدد المركبات التي وفرتها القوة للموظفين الدوليين يتجاوز النسب المعيارية الموصى بها.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

:: the use of internationally recommended standards and methods;

Árabe

:: استخدام معايير وطرق موصى بها دوليا؛

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

png has adopted the recommended standard of the best interests of the child as the paramount consideration in custody disputes after separation and divorce.

Árabe

وقد اعتمدت بابوا غينيا الجديدة المعيار الموصى به لأفضل مصالح الطفل، فأصبح هو المعيار الأعلى في خلافات الحضانة بعد الانفصال والطلاق.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

with regard to decisions on light passenger vehicles, the mission will adhere specifically to the recommended standard ratios and the information provided in the updated staffing tables

Árabe

وفيما يتعلق بالقرارات ذات الصلة بعربات الركاب الخفيفة، ستتقيد البعثة على وجه التحديد بالنسب القياسية الموصى بها وبالمعلومات المقدمة في جداول الموظفين المستكملة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

71. unhcr noted that the refugee camps were overcrowded and refugees enjoyed 5 square metres of space as opposed to the recommended standard of 14 square metres.

Árabe

71- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن مخيمات اللاجئين مكتظة وأن المساحة المتاحة للاجئين تبلغ 5 أمتار مربعة وليس المستوى الموصى به البالغ 14 متراً مربعاً(133).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

effective irs implementation can only be ensured through management systems that meet recommended standards.

Árabe

فمن المتعذر ضمان التنفيذ الفعال للرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، إلا من خلال وجود نظم إدارة يفي بالمعايير الموصى بها.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

it also recommended standard painting and repainting rates for major equipment, and a new self-sustainment rate for the provision of combined level ii and iii medical support services.

Árabe

وأوصى الفريق العامل أيضا بمعدلات موحدة لطلاء المعدات الرئيسية وإعادة طلائها، وبمعدل جديد للاكتفاء الذاتي لتوفير المستوى الموحد الثاني والثالث لخدمات الدعم الطبي.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(c) enhanced set of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics

Árabe

(ج) وضع مجموعة محسنة من المعايير والممارسات الموصى بها دولياً لكفالة الحصول على إحصاءات قابلة للمقارنة

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(b) increased development of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics

Árabe

(ب) زيادة استحداث معايير وممارسات موصى بها دوليا لكفالة الحصول على إحصاءات قابلة للمقارنة

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

in addition, it recommended standard rates for painting and repainting of major equipment and a new self-sustainment rate for the provision of combined level-ii and iii medical support services.

Árabe

وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بمعدلات موحدة لطلاء المعدات الرئيسية وإعادة طلائها، وبمعدل جديد للاكتفاء الذاتي لتوفير المستوى الموحد الثاني والثالث لخدمات الدعم الطبي.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

309. prenatal care not only started early but in accordance with periodical recommended standards, it continued throughout the pregnancy.

Árabe

308- ولم نبدأ الرعاية الوالدية مبكرا فحسب وإنما أيضا وفقا للمعايير الدورية الموصى بها، واستمرت طوال فترة الحمل.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the relevant legislation had been submitted for examination to the council of europe, which had not found it to be contrary to its recommended standards.

Árabe

وجدير بالذكر أن القانون ذا الصلة عُرض على مجلس أوروبا لينظر فيه، ولم يعتبره المجلس مخالفاً للقواعد التي يدعو إليها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the results of the assessment will be validated by an external reviewer to determine the level of compliance with recommended standards and practices and provide recommendations for enhancing the unhcr audit service.

Árabe

وسيصدق على نتائج التقييم مستعرض خارجي يحدد مدى الامتثال للمعايير والممارسات الموصى بها ويقدم توصيات لتعزيز دائرة مراجعة حسابات المفوضية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the survey revealed that, because of the high poverty level, the average calorie intake was considerably below the who—recommended standards.

Árabe

وكشفت الدراسة الاستقصائية بأنه بسبب ارتفاع مستوى الفقر، فقد كان المدخول الحراري الوسطي أدنى بكثير من المعايير التي توصي بها منظمة الصحة العالمية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(b) increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region

Árabe

(ب) زيادة تنفيذ المعايير والممارسات الموصى بها دوليا لضمان إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة، وبخاصة من قبل البلدان الأقل تقدما في المنطقة

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(b) increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region.

Árabe

(ب) زيادة تنفيذ المعايير والممارسات الموصى بها دوليا لكفالة توفير إحصاءات قابلة للمقارنة، خاصة من جانب البلدان الأقل تقدما في المنطقة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,806,579 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo