Usted buscó: toughened (Inglés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

toughened

Árabe

مشدد, مصلب, جعل صعب

Última actualización: 2018-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

toughened glass

Árabe

زجاج مقسى

Última actualización: 2022-02-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

toughened privacy glass

Árabe

زجاج خصوصية مقسى

Última actualización: 2020-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

has toughened these kids up

Árabe

جعلت هؤلاء الأولاد أقوى

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

it's certainly toughened me up.

Árabe

ولكن هذا جعلني أقوى بالتأكيد

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

- toughened your nipples, didn't it?

Árabe

- لقد اثر هذا بصدرك , اليس كذلك؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

i toughened up. i mean, i had to, you know?

Árabe

لقد صرت أقوى تحتم علي ذلك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the terms of export credits have also been toughened in another sense.

Árabe

٣٣ - وقد جرى تشديد شروط ائتمانات التصدير في اتجاه آخر.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

in 2006, uefa toughened its disciplinary rules relating to racism and intolerance.

Árabe

وفي عام 2006، شدَّد اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم قواعده التأديبية المتعلقة بالعنصرية والتعصب.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

wilpf noted that laws and police procedures relating to migrants had been toughened.

Árabe

وأشارت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية إلى تشديد قوانين وإجراءات العمل الشُرطي فيما يتعلق بالمهاجرين(121).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the amendments to the legislation on mass events in november 2011 toughened responsibility for any violation.

Árabe

وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أُدخلت تعديلات على قانون المناسبات الجماهيرية شُـددت بموجبها المسؤولية عن أي انتهاك لأحكامـه.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

since 2003 a new law had toughened the sentence for offences relating to prostitution involving minors and for forced prostitution.

Árabe

وأردفت أنه، منذ عام 2003 صدر قانون جديد يشدد العقوبة على الجرائم المتعلقة ببغاء القاصرين والبغاء القهري.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the number of reported cases of sexual abuse was on the increase, and penalties for offenders were to be toughened.

Árabe

ويزداد عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالإساءة الجنسية، وعليه يتم تشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the view of the special representative that the punishment regime in the islamic republic of iran has been significantly toughened is based on misquoted information.

Árabe

٩ - إن رأي الممثل الخاص الذي مفاده أن العقوبات في جمهورية إيران اﻹسﻻمية قد جرى تغليظها بدرجة ملموسة مستمد من معلومات مقتبسة اقتباسا خاطئا.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

while the united states toughened its blockade with unprecedented cruelty, cuba received increasing solidarity and support from the general assembly.

Árabe

وبينما كانت الولايات المتحدة تشدد حصارها بقسوة لم يسبق لها مثيل، حظيت كوبا بتضامن ودعم متزايدين من الجمعية العامة.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the agents of the new conservative doctrine of the bush administration have toughened the blockade against our country because it demonstrates a contagious example of dignity and resistance.

Árabe

إن دعاة المذهب المحافظ الجديد لإدارة بوش يحكمون الحصار على بلدنا لأنه يمثل نموذجا للكرامة والمقاومة تنتقل عدواه للآخرين.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the same harshness with regard to immigration was evident in europe, where most of the member states of the european union had toughened their legislation relating to immigrants.

Árabe

وتبدي أوروبا نفس الخشونة إزاء الهجرة، حيث شددت معظم الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي من تشريعاتها المتصلة بالمهاجرين.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

in 1996, the united arab emirates expelled more than 180,000 expatriate workers whose papers were not in order, and has since toughened its legislation on immigration.

Árabe

وفي عام ١٩٩٦، طردت اﻹمارات العربية المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ١٨٠ عامل أجنبي لم تكن وثائق إقامتهم قانونية؛ وشددت منذ ذلك الحين قوانينها المتعلقة بالهجرة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

unicef advocacy resulted in amendments to child labour laws in several countries, with sanctions being toughened on employers violating laws on the minimum age, the maximum hours of work and safe working conditions.

Árabe

وقد نتج عن جهود الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف حصول تعديلات في قوانين عمل الأطفال في عديد من البلدان، مما زاد في صرامة الجزاءات ضد أرباب العمل الذين ينتهكون القوانين المتصلة بالسن الدنيا، والحد الأقصى لساعات العمل، وأحوال السلامة في العمل.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

in other countries, such as ireland and spain, rising investment in construction had been associated with the real estate boom, which began to be reversed as conditions toughened in the credit market.

Árabe

وفي بلدان أخرى، كآيرلندا وإسبانيا، مثلاً، ارتبط ارتفاع الاستثمارات في البناء بازدهار العقارات، الذي بدأ بالرجوع إلى الخلف حين اشتدت الأحوال في سوق الائتمان.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,187,860 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo