De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si è verificato per essi il proverbio: e la scrofa lavata è tornata ad avvoltolarsi nel brago
maar oor hulle het gekom wat die ware spreekwoord sê: die hond het omgedraai na sy eie uitbraaksel, en die gewaste sog om in die modder te rol.
com'è vero ch'io vivo, dice il signore dio, voi non ripeterete più questo proverbio in israele
so waar as ek leef, spreek die here here, dit sal julle nie meer in die gedagte kom om hierdie spreekwoord in israel te gebruik nie.
«perché andate ripetendo questo proverbio sul paese d'israele: e i denti dei figli si sono allegati
wat is dit met julle dat julle hierdie spreekwoord gebruik aangaande die land van israel, naamlik: die vaders het groen druiwe geëet, en die tande van die kinders het stomp geword?
«figlio dell'uomo, che cos'è questo proverbio che si va ripetendo nel paese di israele: passano i giorni e ogni visione svanisce
mensekind, wat is dit vir 'n spreekwoord wat julle het in die land van israel, naamlik: die dae gaan voort, en van al die gesigte kom niks nie.