Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastar
(want die losprys van hulle lewe is te kosbaar en vir ewig ontoereikend),
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per il riscatto dei duecentosettantatrè primogeniti degli israeliti che oltrepassano il numero dei leviti
wat aangaan die loskoping van die twee honderd drie en sewentig wat oor is bo die leviete, uit die eersgeborenes van die kinders van israel,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mosè prese il denaro per il riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti
daarop het moses die loskoopgeld geneem van die wat oor was bo die wat deur die leviete losgekoop was;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dopo che si è venduto, ha il diritto di riscatto; lo potrà riscattare uno dei suoi fratell
dan moet daar vir hom, nadat hy hom verkoop het, reg van lossing wees; een van sy broers kan hom los,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se egli non fornisce a lei queste cose, essa potrà andarsene, senza che sia pagato il prezzo del riscatto
en as hy hierdie drie dinge nie vir haar doen nie, kan sy verniet weggaan, sonder geld.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non accetterete prezzo di riscatto per la vita di un omicida, reo di morte, perché dovrà essere messo a morte
maar julle mag geen losgeld aanneem vir die lewe van 'n moordenaar wat skuldig is om te sterwe nie, want hy moet sekerlik gedood word.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se invece gli viene imposta una compensazione, egli pagherà il riscatto della propria vita, secondo quanto gli verrà imposto
as aan hom losgeld opgelê word, moet hy vir die lossing van sy lewe alles gee wat hom opgelê word.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando tu avrai acquistato uno schiavo ebreo, egli ti servirà per sei anni e nel settimo potrà andarsene libero, senza riscatto
as jy 'n hebreeuse slaaf koop, moet hy ses jaar lank dien, maar in die sewende moet hy as vryman verniet weggaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abbia pietà di lui e dica: «scampalo dallo scender nella fossa, ho trovato il riscatto»
en is hy hom genadig en sê: verlos hom, dat hy in die kuil nie afdaal nie: ek het 'n losprys gevind--
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non accetterete prezzo di riscatto che permetta all'omicida di fuggire dalla sua città di rifugio e di tornare ad abitare nel suo paese fino alla morte del sacerdote
ook mag julle geen geld aanneem om iemand vry te stel van die vlug na sy vrystad--sodat hy kan teruggaan om in die land te woon--tot op die dood van die hoëpriester nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il ricco non darà di più e il povero non darà di meno di mezzo siclo, per soddisfare all'offerta prelevata per il signore, a riscatto delle vostre vite
die ryke moet nie meer en die arme moet nie minder as 'n halfsikkel bring nie, as hulle die offergawe van die here gee om vir julle siele versoening te doen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
appunto come il figlio dell'uomo, che non è venuto per essere servito, ma per servire e dare la sua vita in riscatto per molti»
net soos die seun van die mens nie gekom het om gedien te word nie, maar om te dien en sy lewe te gee as 'n losprys vir baie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se uno vende una casa abitabile in una città recinta di mura, ha diritto al riscatto fino allo scadere dell'anno dalla vendita; il suo diritto di riscatto durerà un anno intero
en as iemand 'n woonhuis in 'n ommuurde stad verkoop, moet daar reg van lossing wees tot die end van die jaar dat dit verkoop is; 'n jaar lank moet daar reg van lossing wees.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se il tuo fratello, divenuto povero, vende una parte della sua proprietà, colui che ha il diritto di riscatto, cioè il suo parente più stretto, verrà e riscatterà ciò che il fratello ha venduto
as jou broer verarm en van sy besitting verkoop, moet sy losser wat sy nabestaande is, kom en hy moet los wat sy broer verkoop het.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora booz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: «il campo che apparteneva al nostro fratello elimèlech, lo mette in vendita noemi, che è tornata dalla campagna di moab
en hy sê vir die losser: die stuk grond van ons broer eliméleg wil naómi, wat uit die veld van moab teruggekom het, verkoop.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ioas disse ai sacerdoti: «tutto il denaro delle rendite sacre, che viene portato nel tempio del signore, il denaro che uno versa per il proprio riscatto e tutto il denaro offerto spontaneamente al tempio
mag die priesters vir hulle neem, elkeen van sy bekende, en húlle moet die bouvallige plekke van die huis herstel waar 'n bouvallige plek ook al gevind word.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
venne dunque da me canamèl, figlio di mio zio, secondo la parola del signore, nell'atrio della prigione e mi disse: «compra il mio campo che si trova in anatòt, perché a te spetta il diritto di acquisto e a te tocca il riscatto. còmpratelo!». allora riconobbi che questa era la volontà del signor
en hanámeël, die seun van my oom, het na my gekom volgens die woord van die here in die voorhof van bewaking en vir my gesê: koop tog my stuk grond wat in anatot in die land benjamin lê, want jy het die reg van besit en jy het die lossing; koop dit vir jou. toe het ek gemerk dat dit die woord van die here was.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: