Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
animazioni e dibattiti accompagnano le esposizioni.
einführungsveranstaltungen und diskussionen begleiten die ausstellungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. nei documenti che accompagnano lo sperma.
2. in form von dokumenten, die dem samen beigegeben sind.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requisiti per i certificati che accompagnano le importazioni
anforderungen an einfuhren beiliegende bescheinigungen
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2) nei documenti che accompagnano l'ovulo.
2. in form von dokumenten, die die rindereizellen begleiten.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. nei documenti che accompagnano gli ovuli fecondati.
2. in form von dokumenten, die befruchteten eizellen beigegeben sind.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diversi dai professori che accompagnano gruppi di studenti.
beschlüsse, die ein verfahren durch streichung, erledigung der hauptsache oder verweisung an das gericht beenden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) le informazioni necessarie che accompagnano la domanda;
a) die informationen, die dem antrag beizufügen sind;
Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5 della dichiarazione di transito che accompagnano le merci.
4 und 5 der versandanmeldung hinzuzufügen.
Última actualización: 2016-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) accompagnano una comunicazione degli addebiti o obiezioni;
a) beschwerdepunkte mitgeteilt werden,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
due serie di supplementi accompagnano la pubblicazione della rivista :
„europäische wirtschaft" wird durch zwei serien von beiheften ergänzt :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
È essenziale anticipare i cambiamenti industriali che accompagnano tali processi.
es ist wichtig, das der industrielle wandel, der mit diesen prozessen einhergeht, vorausgesehen wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le denominazioni seguenti che accompagnano le indicazioni di provenienza dei vini:
bezeichnungen, die die angaben über den ursprung des weins begleiten:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
a tale degrado si accompagnano povertà, disoccupazione, inquinamento e malattie.
ihre anwendung ist insofern begrenzt, als sie nicht den transport von gefährlichen stoffen und verderblichen produkten abdeckt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con i segni che l’accompagnano (radiologici, amiotrofia, ecc.)
mit den entsprechenden begleitsymptomen (röntgenologisch nachweisbar, myatrophie usw.) schwerwiegender als eine ankylose
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e’ necessario seguire le istruzioni dettagliate che accompagnano novomix 50 flexpen.
die dem novomix 50 flexpen beigefügte detaillierte bedienungsanleitung (umseitig) muss befolgt werden.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
riguardante i dati informativi relativi all'ordinante che accompagnano i trasferimenti di fondi
über die Übermittlung von angaben zum auftraggeber bei geldtransfers
Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dispositivi portatili: dispositivi non fissi che accompagnano le persone durante il viaggio.
hinweis: bei den arbeitgebern, an die sich diese grundsätze richten, wird von den arbeitnehmern im rahmen ihrer tätigkeit das führen von fahrzeugen verlangt.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) alle persone che accompagnano gli animali d’acquacoltura durante il trasporto;
b) personen, die tiere aus aquakultur beim transport begleiten;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le informazioni che accompagnano l'attestato di conformità devono essere presentate all'ente aggiudicatore.
die zur konformitätsbescheinigung gehörenden aufzeichnungen müssen beim auftraggeber hinterlegt werden.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u diritto si accompagnano alcune condizioni finanziarie (direttiva del consiglio 90/365icee).
der europäische gerichtshof entscheidet, daß frauen nicht früher als männer zur beendigung ihrer erwerbstätigkeit werden können , selbst wenn der staat unterschiedliche altersgrenzen flir den rentenbezug festlegt (sachen marshall 152/84 und beets proper 262/84).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: