Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
inviamo i segni solo per incutere sgomento.
und wir entsenden mit den ayat nur ermahnung.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si tratta di compiti essenziali, il cui solo elenco basta a incutere soggezione.
diese fragen sind von grundlegender bedeutung. die liste ist eindrucksvoll.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
credo che le preoccupazioni al riguardo possano essere eliminate; incutere paura non serve a nulla.
auf vergleichbare weise werden an dere wirtschaftliche risiken der wwu außer betracht ge lassen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciascuno dirà che l' europa non deve incutere timore ai cittadini bensì infonder loro sicurezza e speranza.
jeder wird sagen, natürlich soll europa seinen bürgerinnen und bürgern nicht angst und schrecken einjagen, sondern geborgenheit und hoffnung geben.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le agenzie europee devono difendere la legislazione europea, devono servire da esempio, incutere rispetto e ispirare fiducia.
die einrichtungen der europäischen union sind dazu da, eu-recht geltend zu machen und anderen als vorbild zu dienen, sie sollen respekt erheischen und vertrauen einflößen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ma queste ultime sono per alcuni membri o per alcune tendenze politiche di quest'aula così estranee che continuano a incutere loro paura.
aber die sind offensichtlich für manche mitglieder oder politische tendenzen dieses hauses so fremd, daß sie ihnen immer wieder angst einflößen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per noi liberali è tuttavia diffìcile ipotizzare una soluzione alla questione del kosovo, anche se limitata nel tempo, in assenza di una forza di pace di dimensioni tali da incutere rispetto.
uns liberalen fällt es jedoch schwer, eine lösung der kosovofrage, und sei es auch nur eine zeitlich begrenzte, ohne eine durch ihre größe respekteinflößende friedenstruppe zu erkennen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le leggi non devono incutere timore, bensì incoraggiare i cittadini a prendere l' iniziativa, devono cioè sviluppare una cultura dell' indipendenza.
gesetze sollen nicht abschrecken, sondern ermutigen, initiativen zu ergreifen, stichwort: kultur der selbständigkeit.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
oggi comincerò a incutere paura e terrore di te ai popoli che sono sotto tutto il cielo, così che, all'udire la tua fama, tremeranno e saranno presi da spavento dinanzi a te
heutigestages will ich anheben, daß sich vor dir fürchten und erschrecken sollen alle völker unter dem ganzen himmel, daß, wenn sie von dir hören, ihnen bange und wehe werden soll vor dir.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al pari dell'ultimo oratore, l'onorevole wurtz, io credo che per quello che riguarda lo smobilizzo dei fondi si stiano adducendo dei pretesti tali da incutere timori infondati.
in die sem schreiben erklärt er sich nicht länger bereit, „veröffentlichungen dieser art mit öffentlichen geldern mitzufinanzieren", als sei es nichtstaatlichen organisationen nicht erlaubt, politische standpunkte zu äußern, die nicht mit denen der kommission übereinstimmen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bourlanges (ppe). — (fr) cari colleghi, la situa zione odierna in polonia e le prospettive di aiuto ventilate dovrebbero, credo, incutere speranza e preoccupazione.
als letzten punkt möchte ich die ungeheuren umwelt probleme in polen ansprechen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: