Usted buscó: adresso aspettiamo e vediamo (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

adresso aspettiamo e vediamo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

ci aspettiamo e pretendiamo di più.

Alemán

wir erwarten und fordern mehr.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

aspettiamo e speriamo che ciò riesca.

Alemán

als staat des jüdischen volkes betrachtet israel europa als die wiege der demokratie und der westlichen zivilisation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

l'onorevole alber ha ragione di dire : « aspettiamo e vediamo ».

Alemán

(die sitzung wird um 20.00 uhr geschlossen) (')

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

esaminiamoli uno a uno e vediamo cosa si può fare.

Alemán

wir sollten jeden einzelnen von ihnen daraufhin prüfen, was getan werden kann.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

assumiamoci le nostre responsabilità e vediamo di procedere.

Alemán

bei wissenschaftlichen themen pflege ich demut zu beweisen, denn ich bin nicht klüger als die gelehrten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

comunque, aspettiamo e stiamo a vedere i prossimi sviluppi.

Alemán

wir sollten abwarten, wie sich diese dinge entwickeln.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

alcuni governi dicono : aspettiamo un pò e vediamo quale sarà l'entità dei risparmi nel settore agricolo.

Alemán

sie schreiben diese offenheit der tatsache zu, daß die präsidenten der drei organe am 30. juni eine sogenannte gemeinsame erklärung über haushalts fragen unterzeichneten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e' questo ciò che ci aspettiamo e che chiediamo ai nostri futuri partner.

Alemán

die institutionen der gemeinschaft haben das schicksal des cfa-francs ja auch nie öffentlich zur sprache ge bracht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

l'inflazione tende a riprendere e vediamo cosa accade, concretamente, in italia.

Alemán

es ist der gleiche entschließungsantrag, wie er auf der versammlung ange nommen wurde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

noi consideriamo tutti i rifugiati come singoli individui, e vediamo ognuno di loro come un caso a sé.

Alemán

vielmehr betrachten wir alle flüchtlinge als individuen, deren anträge individuell geprüft werden.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ecco perché ci aspettiamo e rivendichiamo il rispetto di tutte le scadenze già previste per la conclusione del negoziato.

Alemán

wir haben hierzu nicht das recht, weil wir über keinerlei garantien auf der ebene des haushalts verfügen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

abbiamo visto e vediamo regolarmente, su una certa stampa, la riutilizzazione indiscriminata di un ben noto vocabolario.

Alemán

und wir haben erlebt und sehen immer wieder, wie in einer gewissen presse mit böser absicht ein außerordentlich deplaziertes vokabular verwendet wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

abbiamo cioè una politica che non è una ragionevole politica comune della pesca e vediamo come si tenta di estrometterne il parlamento.

Alemán

nun frage ich mich allerdings — wir leben ja nicht auf dem mond, sondern in der europäischen ge­meinschaft — welches land in der europäischen ge­meinschaft den eigentlich damit gemeint sein soll.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

naturalmente non è questo ciò che ci aspettiamo e poi si verificano situazioni tali che in due punti di un confine si costruiscono autostrade parallele.

Alemán

doch wir christdemokraten sind der sache wegen bereit, heute einen beschluß zu fassen, denn jede verzögerung dieser entscheidung hätte das vorhaben um bis zu einem jahr verzögern und die bewilligung von finanzhilfen aus dem kohäsions­ und strukturfonds verhindern können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e vediamo le risposte che i costruttori ci danno. non sono davvero le risposte di cui l'industria europea ha bisogno.

Alemán

die franzosen haben eine Überein kunft, wonach die japanischen exports auf 3 % des inlandsmarkts begrenzt sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ci sono due strade da seguire, se vogliamo risolverere i problemi ambientali. o aspettiamo, e quando tutto sarà rovinato, interveniamo.

Alemán

jensen, kirsten (pse). — (da) frau präsidentin, der grund für diese anfragen ist, daß wir gerne über die haltung der europäischen union bescheid wissen würden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

conosciamo il dovere di riserva che gli compete, in considerazione della sua funzione, e vediamo bene qual è l'intensità delle sue preoccupazioni.

Alemán

wir hatten gestern die gelegenheit, in brüssel herrn owen zuzuhören, der uns die lage detailliert geschildert hat, und wir haben einen ersten gedanke naustausch in dem von mir geschilderten rahmen unter einander gehabt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a diverse riprese abbiamo avuto incidenti in italia, nel regno unito, in danimarca e vediamo che il problema si diffonde sempre più nei nuovi länder tedeschi.

Alemán

ebenfalls müssen wir das engagement der sozialen und politischen kräfte unterstützen, die auf die demokratisierung und die soziale reform albaniens hinarbeiten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

oggi siamo forse un po' in ritardo rispetto a quello che avremmo potuto realizzare, ma adesso andiamo avanti e vediamo che cosa possiamo fare con la commissione e il consiglio.

Alemán

aber wenn sich das parlament trotzdem mit dieser frage beschäftigt, so weil eine gnadenlose deregulierung und liberalisierung die arbeitnehmer nicht immer berücksichtigt; dabei stimmen wir hier im haus wie so oft in den großen linien überein, nicht aber, was die methode betrifft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non possiamo vantare risultati tangibili: possiamo solo dire che li aspettiamo e che continueremo a sforzarci di ottenerli, seguendo le indicazioni e le politiche esposte al parlamento che hanno ispirato la mia risposta.

Alemán

wo aber der wille und die feste absicht bestehen, diese probleme zu lösen, sind sie auch lösbar.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,051,903 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo