Usted buscó: devo portare qualcosa??? (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

devo portare qualcosa???

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

devo portare dell’altro pane?

Alemán

soll ich noch ein bißchen brot bringen?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dovete portare qualcosa di nuovo o di diverso sul mercato.

Alemán

sie müssen etwas neues oder besonderes auf den markt bringen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

devo portare indietro i libri alla biblioteca prima del 25 gennaio.

Alemán

bis zum 25. januar muss ich die bücher zur bibliothek zurückbringen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il gruppo socialista ha protratto di cinque minuti la sua seduta e io devo portare ancora qui alcune persone.

Alemán

die großen reden werden weiterhin geschwungen. nur haben sie mit der wirklich keit nicht mehr viel zu tun.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

devo dirvi che per me saranno estremamente importanti nel lavoro che, a nome della commissione, devo portare avanti nella conferenza intergovernativa.

Alemán

ich muß ihnen sagen, daß sie für mich in der arbeit außerordentlich wichtig sind, die ich im namen der kommission in der regierungskonferenz leisten muß.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

— be’, devo portare dell’altro tè? — disse lei e, presa la tazza, uscì.

Alemán

»wie ist's, soll ich ihnen noch ein bißchen tee bringen?« fragte sie, nahm seine tasse und ging damit hinaus.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e se devo portare i bambini da qual che parte posso fare in modo di accompagnarli la mattina o il pomeriggio, a seconda del turno durante il quale non lavoro".

Alemán

muß man dagegen für ein kind einen termin machen, dann kann man das ebenfalls entweder morgens oder nach mittags tun, je nachdem auf weleher schicht man arbeitet."

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

se volete avere successo in qualità di imprenditrici nell 'attuale conlesto economico caratterizzato da una concorrenza sempre più accanita, la vostra idea imprenditoriale deve essere creativa e innovatrice: dovete portare qualcosa di nuovo o di diverso sul mercato.

Alemán

wenn sie heute als unternehmer erfolgreich sein und dem wettbewerbsdruck standhalten wollen, müssen sie eine kreative und innovative geschäftsidee haben: sie müssen etwas neues oder besonderes auf den markt bringen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

nel far ciò devo portare all' attenzione di questa assemblea alcune verità spiacevoli, pur sapendo che esse saranno sgradite a questa istituzione, che preferisce vivere in un suo mondo, totalmente avulso dalla realtà.

Alemán

hierbei möchte ich das hohe haus über einige tatsachen in kenntnis setzen, auch wenn ich weiß, dass sie in dieser institution, die lieber in ihrer eigenen, von der realität völlig entfernten welt lebt, nicht gerade gern gehört werden.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

i cittadini dell'unione sono davvero solo dei cittadini della comu­nità o riusciremo una buona volta a ridefinire il diritto comunitario in diritto dell'unione e portare qualcosa dal buio della notte dei fantasmi alla chiara luce della quoti­dianità dell'unione europea?

Alemán

sind die unionsbürger etwa in wirklichkeit nur gemeinschaftsbürger, oder wird es uns endlich gelingen, das gemeinschaftsrecht zum unionsrecht auszugestalten und vielleicht auch etwas aus der nähe der geisterstunde in das helle licht des alltags der europäischen union zu bringen?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

fitzgerald (rde), relatore sostituto. - (en) signora presidente, prima di tutto devo portare sia all'aula che alla commissione le scuse del mio amico e collega mark

Alemán

das problem der fischerei ist weitgehend ignoriert wor den, und die forschung hat sich beinahe ausschließlich den auswirkungen der fischerei auf meeressäugetiere gewidmet, und nicht umgekehrt. immer mehr wächst die

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,844,900 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo