Usted buscó: partibus quibus (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

partibus quibus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

i fatti all'orìgine delle cause a quibus

Alemán

irland trägt die kosten des verfahrens.'

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le controversie nelle cause a quibus e le questioni pregiudiziali

Alemán

ausgangsverfahren und vorlagefragen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sia il secretary of state sia le ricorrenti nei procedimenti a quibus proponevano un ricorso dinanzi alla house of lords.

Alemán

der secretary of state und die klägerinnen legten beim house of lords rechtsmittel ein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in effetti, non spetta alla corte sostituire la sua propria valutazione a quella del legislatore dello stato membro in cui le attività de quibus sono legalmente praticate.

Alemán

es ist nämlich nicht sache des gerichtshofes, die beurteilung des gesetzgebers in den mitgliedstaaten, in denen die betreffenden tätigkeiten legal ausgeübt werden, durch seine eigene beurteilung zu ersetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il 31 luglio 1995 la court of appeal statuiva che la norma controversa aveva un effetto indirettamente discriminatorio alla data del licenziamento delle ricorrenti nei procedimenti a quibus e che non era obiettivamente giustificata.

Alemán

am 31. juli 1995 entschied der court of appeal, daß die streitige vorschrift zum zeitpunkt der entlassung der klägerinnen eine mittelbare diskriminierung bewirkt habe und daß sie nicht objektiv gerechtfertigt gewesen sei.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(100) le disposizioni de quibus lesive della concorrenza sono inoltre idonee ad incidere sul commercio fra gli stati membri sotto vari profili.

Alemán

(100) die genannten bestimmungen, die den wettbe­werb beeinträchtigen, sind zudem geeignet den handel zwischen mitgliedstaaten in mehrfacher hinsicht zu beeinträchtigen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

occorre sottolineare come le particolari difficoltà che la disciplina controversa nei procedimenti a quibus può comportare a carico dei lavoratori migranti turchi trovino origine nella normativa turca in materia di tenuta dei registri dello stato civile e nelle particolari condizioni della sua applicazione pratica.

Alemán

das vorlegende gericht führt aus, daß die verhältnisse bei der führung der personenstandsregister in der türkei deutlich anders als in deutschland seien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i fatti che si trovano direttamente all'origine delle cause a quibus riguardano la partecipazione al torneo internazionale di categoria a di parigi del 10 e dell'i 1 febbraio 1996.

Alemán

in den ausgangsverfahren geht es unmittelbar um die teilnahme an dem internationalen turnier der kategorie a in paris am 10. und 11. februar 1996.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

cap.1 quot sint genera principatuum et quibus modis acquirantur. [di quante ragioni sieno e’ principati, e in che modo si acquistino]

Alemán

1. verschiedene arten der herrschaft, und wege, zu ihr zu gelangen.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

cap.15 de his rebus quibus homines et praesertim principes laudantur aut vituperantur. [di quelle cose per le quali li uomini, e specialmente i principi, sono laudati o vituperati]

Alemán

15. wodurch die fürsten lob und tadel erwerben.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(211) quanto all'argomento delle autorità francesi basato sulla giurisprudenza compagnie nationale air france [], secondo cui le dichiarazioni de quibus non possono costituire un impegno fermo e incondizionato dello stato perché non sono sufficientemente precise, esso si basa su una confusione tra il problema della data dell'impegno e la valutazione di tale impegno alla luce del principio dell'investitore privato avveduto.

Alemán

(211) das argument, bei dem sich die französische regierung auf die rechtsprechung im fall air france [] stützt und dem zufolge die beanstandeten Äußerungen keine verbindliche und bedingungslose verpflichtung des staates mit sich brächten, da sie nicht bestimmt genug seien, beruht auf einer verwechslung des problems, zu welchem zeitpunkt die verpflichtung eingegangen wurde, und der beurteilung dieser verpflichtung im hinblick auf den grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,052,211,569 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo