Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2 | no, perché non può permetterselo |
2 | nein, kann es sich nicht leisten |
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 19
Calidad:
la comunità nel suo insieme non può permetterselo.
dies ist sicherlich die aufgabe von mehr als einer präsidentschaft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 | no, perché la famiglia non può permetterselo |
2 | nein, der haushalt kann es sich nicht leisten |
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1 | non può permetterselo (prezzo troppo elevato) |
1 | konnte es sich nicht leisten (zu teuer) |
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
molto bello per chi può permetterselo, ma sono molto pochi.
jetzt haben sie keine arbeit mehr.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non possiamo permettercelo, né può permetterselo la nostra economia."
das können weder wir uns leisten, noch unsere wirtschaft.“
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
l' industria automobilistica non è assolutamente in grado di permetterselo?
kann sich die fahrzeugindustrie so etwas überhaupt nicht leisten?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non mi si venga a dire che i produttori di cereau non possono permetterselo!
der mensch und seine umwelt ist ihre grund lage.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci vorrebbe meno egoismo e meno nazionalismo, soprattutto da parte di coloro che possono permetterselo.
erstens wird der zusammenhalt der europäischen wirtschaft ausschließlich über die schaffung des binnen marktes angestrebt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi non possiamo permettercelo, né può permetterselo il consiglio se davvero vuole risolvere le attuali difficoltà.
wenn sie die kriterien erfüllen, können sie einen zeitweiligen notstand durchaus lindern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quello che il vertice ha deciso al riguardo possono permetterselo proprio soltanto capi di governo e di stato.
entscheidend ist dabei, daß für die betroffenen landwirte keinerlei verbesserung ihrer situation zu erkennen ist, denn wir haben schon viel zu lange gewartet auf eine reform der agrarpolitik, die tatsächlich der großen zahl der kleinen und mittleren bauern eine Überlebenschance und -garantie gibt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi duole dire che il più grande peccatore in questo senso è stato lo stato che meno poteva permetterselo, la povera irlanda.
aber wir befürworten eine initiative auf egebene zur wiederbelebung der europäischen wirtschaft, sofern sie entsprechend koordiniert wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non serve a nulla il prodotto migliore, il più qualificato, il più resistente o il più economico, se nessun acquirente può permetterselo.
mir nützt das allerbeste, qualifizierteste, nachhaltigste, billigste produkt nichts, wenn es keinen käufer gibt, der es bezahlen kann.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
altri paesi, assai più bisognosi perché hanno una popolazione agricola più importante, ma un settore industriale debole ed una difficile situazione economica, non possono permetterselo.
mit der einkommensbeihilfe, die heute im plenum erörtert wird, vervollständigt die gemeinschaft das paket von ausgleichsmaßnahmen, das beim letzten gipfel in brüssel beschlossen wurde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
altrimenti, una simile politica sarebbe condannata al fallimento e l'europa, che conta attualmente circa 13 milioni di disoccupati censiti ufficialmente, non può più permetterselo.
die usa braucht die rückendeckung europas, ein umstand, der besser verstanden und systematischer genutzt werden muß.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’obiettivo è consentire alle persone che normalmente non possono permetterselo di visitare località turistiche in europa e, nello stesso tempo, aiutare le economie locali a colmare i periodi vuoti della bassa stagione.
calypso soll es bürgern, die es sich eigentlich nicht leisten können, ermöglichen, in europäischen urlaubsorten ferien zu machen, und hilft gleichzeitig der wirtschaft vor ort, die „saure-gurken-zeit“ der nebensaison besser zu überstehen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando, la prima volta, vidi rinviare la direttiva nel 1979, rimasi sbalordito, poiché ciò avrebbe privato in consumatore della possibilità di beneficiare di crediti o avrebbe reso questo credito così costoso che il consumatore non avrebbe potuto permetterselo.
als ergebnis unserer frühen industrialisierung konfrontiert sind, und unsere erfahrungen könnten dabei nicht nur für uns selbst, sondern in zukunft auch für andere länder von nutzen sein.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a quanto pare sono state diramate istruzioni in que sto senso; oggi, infatti, ho sentito che un gruppo di visitatori che aveva previsto di venire in febbraio è stato informato del dimezzamento delle sovvenzioni ragion per cui molti studenti che avevano previsto di venire non potranno più permetterselo ed il numero degli studenti sarà ridotto della metà.
ich habe zum beispiel heute erfahren, daß einer gruppe, die einen besuch im fe bruar, also nächsten monat, plante, mitgeteilt wurde, ihr zuschuß sei um 50 % gekürzt worden, was bedeutet, daß sich entweder viele der studenten, die herkommen sollten, einen besuch nicht leisten können, oder die ge samtzahl der für den besuch vorgesehenen studenten um die hälfte reduziert werden muß.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: