Usted buscó: porto di, partenza (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

porto di partenza

Alemán

auslaufhafen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

f) porto di partenza

Alemán

f) ausgangshafen

Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

porto di base

Alemán

taxe für die 1.gewichtsstufe

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

- porto di cork

Alemán

- cork harbour,

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

al porto di: ………………………………...

Alemán

zum hafen vom ……………………………..

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

porto di sbarco

Alemán

anlandehafen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

- porto di ballinakill

Alemán

- ballinakill harbour,

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

(porto di arrivo)

Alemán

(zielhafen)

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

porto di partenza (codice iso alpha-2 del paese + nome del porto):

Alemán

abfahrtshafen (iso-alpha-2-ländercode + name des hafens):

Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

le autorità competenti del porto di partenza effettuano controlli, tramite audit, in base ad un'analisi dei rischi;

Alemán

die zuständigen behörden des abgangshafens führen auf der grundlage einer risikoanalyse kontrollen im wege der buchprüfung durch;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il manifesto al porto di partenza viene trasmesso mediante un sistema di scambio elettronico di dati al porto di destinazione;

Alemán

das manifest wird im abgangshafen mittels elektronischen datenaustauschs an den bestimmungshafen übermittelt;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

5. il manifesto deve essere presentato in almeno due esemplari alle autorità doganali del porto di partenza, che ne conservano un esemplare.

Alemán

(5) das manifest ist den zollbehörden des abgangshafens mindestens in zweifacher ausfertigung vorzulegen; ein exemplar wird von ihnen aufbewahrt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

e) le autorità competenti del porto di partenza effettuano controlli, tramite audit, in base ad un'analisi dei rischi;

Alemán

e) die zuständigen behörden des abgangshafens führen auf der grundlage einer risikoanalyse kontrollen im wege der buchprüfung durch;

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

a) il manifesto al porto di partenza viene trasmesso mediante un sistema di scambio elettronico di dati al porto di destinazione;

Alemán

a) das manifest wird im abgangshafen mittels elektronischen datenaustauschs an den bestimmungshafen übermittelt;

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

tdt | loc | 1 | m | | place/location identification | porto di partenza, il porto in cui inizia il trasporto |

Alemán

tdt | loc | 1 | m | | place/location identification | abfahrthafen, der hafen, von dem der transport abgeht |

Última actualización: 2012-12-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

- l'autorità doganale del porto di destinazione notifica, entro un termine ragionevole, qualsiasi infrazione o irregolarità all'autorità doganale nel porto di partenza.

Alemán

- die zollbehörden im bestimmungshafen melden den zollbehörden im abgangshafen in angemessener frist alle zuwiderhandlungen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

stazione/porto di partenza: data del contratto : periodo di consegna (durata) : tonnellaggio previsto dal contratto : tonnellaggi previsti nel 1973: , 1974: 1976: , 1977:

Alemán

2. a) in der verpflichtung über eine feste menge kann vorgesehen werden, daß bei lieferung die abgeschlossenen mengen unter- oder überschritten werden dürfen, die unter bzw. Überschreitung darf jedoch nicht größer sein als nachstehend angegeben: für verträge mit einer laufzeit von 3 bis 4 jahren: entweder 4% der gesamtmenge oder 8% jeder jahresmenge: für verträge mit einer laufzeit von 4 jahren und mehr: entweder 6% der gesamtmenge oder 10% jeder jahresmenge.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

stazione/porto di partenza : data del contratto : tonnellaggio totale previsto dal contratto : periodo di consegna (durata) : tonnellaggi previsti nel 1973: , 1974: 1976: , 1977:

Alemán

1. die mitgliedstaaten fordern von den in ihrem hoheitsbereich gelegenen erzeugern von kohle und koks oder verbrauchern von hochofenkoks die für die festsetzung der beihilfefähigen und beitragspflichtigen mengen notwendigen auskünfte gemäß den in den abschnitten ii und iii aufgeführten richtlinien an.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,612,901 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo