Usted buscó: riesportatore (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

riesportatore

Alemán

wiederausführer

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nome del riesportatore

Alemán

name des wiederausführers

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

dichiarazione del riesportatore

Alemán

wiederausführer

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

2) all'esportatore/riesportatore.

Alemán

2) dem (wieder-)ausführer zurückzusenden.

Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

questa casella è firmata dal riesportatore.

Alemán

dieses feld muss vom wiederausführer unterzeichnet werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la casella n. 1 reca il nome del riesportatore.

Alemán

in feld 1 ist der name des wiederausführers anzugeben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la casella n. 1 deve recare il nome del riesportatore.

Alemán

in feld 1 ist der name des wiederausführers anzugeben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

1. in caso di riesportazione il riesportatore fornisce i seguenti dati:

Alemán

(1) bei einer wiederausfuhr muss der wiederausführer folgendes angeben:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

2) all'esportatore o riesportatore o al suo rappresentante autorizzato.

Alemán

2) an den (wieder-)ausführer oder seinen bevollmächtigten vertreter zurück.

Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la casella n. 10 deve recare gli estremi della fattura del riesportatore.

Alemán

in feld 10 ist der hinweis auf die rechnung des wiederausführers einzutragen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nella casella n. 10 dev'essere fatto riferimento alla fattura del riesportatore.

Alemán

(3) in dem ersatzzeugnis muß im feld rechts oben das land angegeben sein, in dem das ersatzzeugnis ausgestellt worden ist.in feld 4 ist eine der folgenden angaben "certificat de remplacement" oder "replacement certificate" zu machen und es sind das ausstellungsdatum des ursprünglichen ursprungszeugnisses sowie seine seriennummer zu vermerken.in feld 1 ist der name des wiederausführers anzugeben.in feld 2 kann der name des endgültigen empfängers eingetragen werden.in den feldern 3 bis 9 sind sämtliche auf dem ursprünglichen zeugnis enthaltenen und sich auf die wiederausgeführten waren beziehenden angaben zu übertragen.in feld 10 ist auf die rechnung des wiederausführers bezug zu nehmen.in feld 11 muß der sichtvermerk der behörde erscheinen, die das ersatzzeugnis ausgestellt hat.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

documenti da consegnare all'ufficio doganale da parte dell'esportatore o del riesportatore

Alemán

vom (wieder-)ausführer bei der zollstelle abzugebende dokumente

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

indicare nome e indirizzo completi dell'esportatore o riesportatore effettivo, ad esclusione dei suoi rappresentanti.

Alemán

vollständiger name und anschrift des tatsächlichen (wieder-) ausführers und nicht eines agenten.

Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il riesportatore che firma tale casella in buona fede non è responsabile dell'esattezza delle indicazioni contenute nel certificato iniziale.

Alemán

der wiederausführer, der dieses feld nach treu und glauben unterzeichnet hat, haftet nicht für die richtigkeit der angaben im ursprünglichen ursprungszeugnis.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

egli fa quindi convalidare con firma e timbro tutti i dati di cui sopra dall'autorità competente dello stato membro riesportatore.

Alemán

er muss sämtliche angaben anschließend von der zuständigen behörde des wiederausfuhrstaats zur bestätigung unterzeichnen und abstempeln lassen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

a) le eventuali irregolarità non sono ascrivibili all'esportatore, al riesportatore o all'importatore o a entrambi; e

Alemán

a) die aufgetretenen unregelmäßigkeiten nicht auf verschulden des ausführers (wiederausführers) und/oder einführers zurückzuführen sind;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

l'importatore/esportatore/riesportatore o il suo rappresentante devono indicare il numero della lettera di carico o della lettera di trasporto aereo.

Alemán

der einführer/(wieder-)ausführer oder sein agent müssen ggf.

Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

2) all'esportatore o riesportatore o al suo rappresentante autorizzato. la copia da restituire all'autorità emittente (formulario n.

Alemán

die an die ausstellende behörde zurückzusendende kopie (formblatt nr. 3) ist gemäß artikel 19 weiterzuleiten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

questa casella è firmata dall'esportatore. il riesportatore che firma tale casella in buona fede non è tuttavia responsabile dell'esattezza delle indicazioni che figurano sul certificato di origine iniziale.

Alemán

die verantwortlichkeit des wiederausführers, der dieses feld unterschreibt, unterliegt dem grundsatz von treu und glauben und bezieht sich nicht auf die richtigkeit der angaben im ursprünglichen ursprungszeugnis.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la deroga di cui al paragrafo 1 si applica quando il competente organo di gestione dello stato membro, eventualmente previa consultazione delle autorità competenti di un paese terzo, abbia accertato che le eventuali irregolarità non sono imputabili all'esportatore o riesportatore o all'importatore e che la (ri)esportazione/importazione degli esemplari interessati è conforme alle disposizioni del regolamento (ce) n.

Alemán

(2) die ausnahme gemäß absatz 1 gilt dann, wenn sich die zuständige vollzugsbehörde des mitgliedstaats, gegebenenfalls nach rücksprache mit den zuständigen behörden eines drittlandes, vergewissert hat, dass aufgetretene unregelmäßigkeiten nicht auf verschulden des einführers und/oder (wieder-)ausführers zurückzuführen sind und dass darüber hinaus die für die einfuhr oder (wieder-)ausfuhr der exemplare zu beachtenden bestimmungen der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,849,427 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo