Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vorrei sollecitarla a fare in una certa misura un' affermazione concreta.
ich möchte sie doch herausfordern, gewissermaßen eine konkrete aussage zu machen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dovremmo sostenere questo timido passo e sollecitarla a compiere ulteriori passi.
wir sollten diesen zaghaften schritt unterstützen und sie zu weiteren schritten ermutigen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
woltjer fare di tutto per garantire che questa decisione venga presa tempestivamente e per sollecitarla.
um welche „erforderlichen instrumente zur verteidigung ihrer politik und zum schutz ihrer interessen" handelt es sich?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il ministro dei trasporti ha affermato che intende sollecitarla, ed è una cosa che noi calorosamente auspichiamo.
herr graefe zu baringdorf hatte sich für einen antrag zum verfahren zu wort gemeldet, was sein gutes recht war.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voglio allora chiedere alla commissione: cosa ha fatto finora e quante volte dovremo ancora sollecitarla.
freie meinungsäußerung, menschlichkeit und künstlerische integrität sollten doch zentrale themen sein und das wesen der europäischen union ausmachen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi abbiamo indicato la strada: non possiamo che invitarla e sollecitarla a percorrerla, signora commissario!
wir haben den weg gewiesen. wir können sie nur auffordern und einladen, diesem weg zu folgen, frau kommissarin!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vorrei sollecitarla a studiare la possibilità di adeguate misure di compensazione, che permettano alle regioni più povere di far fronte a questo cambiamento.
die verantwortung dafür, daß dessenungeachtet die bevölkerung schwer unter den folgen dieser sanktionen zu leiden hat, liegt jedoch keinesfalls bei der weltgemeinschaft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
colgo l'occasione per fare un augurio alla presidenza danese e per sollecitarla ad accogliere e proseguire lo slancio iniziato a bruxelles.
zweitens mußte er zu einer lösung für das haushaltsdefizit 1987 gelangen und drittens mußte er fortschritte beim delors-plan erzielen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entra qui in gioco, assai specificamente - dobbiamo ancora sollecitarla ulteriormente - la prevista riforma della politica regionale.
für mich ist es eine ernste frage, herr kommissar, ob all die in ihren vorschlägen an gewandten mehrwertsteuerschlüssel den strikten charakter der eigenmittel nicht antasten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò nonostante vorrei sollecitarla a manifestare con estrema determinazione al consiglio europeo di barcellona che il parlamento non è soddisfatto della procedura scelta e che spera in futuro in un approccio più costruttivo e più collaborativo da parte delle altre istituzioni nei nostri riguardi.
aber ich möchte sie dennoch dringend bitten, in ihren ausführungen auf dem europäischen rat von barcelona nachdrücklichst zu betonen, dass wir als parlament mit dem angewandten verfahren unzufrieden sind und hoffen, dass uns zukünftig eine konstruktivere und kooperativere vorgehensweise seitens der anderen organe zuteil wird.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non ha senso, secondo me, non esaminare la relazione nel corso di questa tornata e vorrei, quindi, signor presidente, sollecitarla a far sì che ciò avvenga.
der präsident. - frau aglietta, was den zweiten punkt betrifft, habe ich mich auf die anwesenheit des amtie-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a prescindere quindi dalla disponibilità dei gruppi politici a partecipare o dall'esistenza di altre inchieste in corso da parte di altre commissioni mi permetto di sollecitarla ancora una volta ad insistere affinché questa commissione venga istituita e si metta immediatamente al lavoro.
1-1360/83) für eine empfehlung über den brandschutz in bestehenden hotels.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
presidente. - onorevole fergusson, la informo che, non essendomi stata trasmessa decisione alcuna, debbo ora sollecitarla in aula dal presidente della commissione per il regolamento e le petizioni.
der präsident. — herr fergusson, ich muß ihnen mitteilen, daß mir kein beschluß übermittelt wurde und muß daher den vorsitzenden des ausschusses für geschäftsordnung und petitionen, herrn nyborg, bitten, sie dem plenum jetzt vorzulegen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dobbiamo inoltre insistere presso il consiglio e sollecitarlo a sospendere ogni forma di cooperazione con i paesi dell'asean e con la birmania, nonché ad impedire l'integrazione della birmania in quella organizzazione.
wir müssen den rat ermutigen und auffordern, jede zusammenarbeit mit den asean-staaten und birma zusammen einzustellen, birma dort nicht zu integrieren und daß auch die deutsche ratspräsidentschaft keine einreisevisa erteilt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: