Usted buscó: susitarimo (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

susitarimo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

1) ir ppo susitarimo dėl 1994 m.

Alemán

l 56 vom 6.3.1996, s.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

jei tokio susitarimo nėra, liudijimas panaikinamas.

Alemán

ohne eine solche einigung wird die bescheinigung zurückgezogen.

Última actualización: 2017-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

susitarimo vi priedas iš dalies keičiamas taip:

Alemán

anhang vi des abkommens wird wie folgt geändert:

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

iš dalies keičiantis eee susitarimo xx priedą (aplinka)

Alemán

zur Änderung des anhangs xx (umweltschutz) des ewr-abkommens

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(1) susitarimo vi priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m.

Alemán

(1) anhang vi des abkommens wurde durch den beschluss des gemeinsamen ewr-ausschusses nr.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

visuose bŽvjk susitarimo rajono geografiniuose parajoniuose, kaip nurodyta vii priede.

Alemán

august 2009 in allen geografischen untergebieten des gfcm-Übereinkommensgebiets gemäß anhang vii untersagt.

Última actualización: 2012-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

57/2007, iš dalies keičiantis eee susitarimo xx priedą (aplinka)

Alemán

juni 2007 zur Änderung des anhangs xx (umweltschutz) des ewr-abkommens

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

tas atidėjinys įrašomas sąskaitose ir panaikinamas įvykdžius išieškojimą po sprendimo arba susitarimo įvykdymo.

Alemán

diese rücklage wird buchmäßig erfasst und nach durchführung der entscheidung bzw.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

raštu komisija paprašė suinteresuotąsias valstybes nares siekti susitarimo laikantis savo vidaus tvarkos.

Alemán

märz 2009 aufgefordert, in Übereinstimmung mit ihren internen verfahren zu einer einigung zu gelangen.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

102/2008, iš dalies keičiantis eee susitarimo vi priedą (socialinė apsauga)

Alemán

september 2008 zur Änderung des anhangs vi (soziale sicherheit) des ewr-abkommens

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

europos bendrijos ir rusijos federacijos susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais 10 straipsnio 1 dalį.

Alemán

die höchstmengen für das jahr 2010, die sich aus der anwendung des artikels 10 absatz 1 des abkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und der russischen föderation aus dem jahr 2007 über den handel mit bestimmten stahlerzeugnissen ergeben, sind in anhang ii aufgeführt.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

c) jos yra būtinos veiklos arba darbo programai, kuri yra susitarimo objektas, įgyvendinti;

Alemán

c) sie sind für die durchführung der maßnahme oder des arbeitsprogramms, die mit der finanzhilfe gefördert werden, erforderlich;

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

pasirašyti europos bendrijos bei jos valstybių narių ir ramiojo vandenyno valstybių laikinąjį susitarimą, susitarimo pasirašymo metu:

Alemán

juli 2009 zur unterzeichnung des interimsabkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und ihren mitgliedstaaten einerseits und den pazifik-staaten andererseits zusammengetreten sind, haben bei der unterzeichnung des abkommens

Última actualización: 2013-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

indonezijos respublikos vyriausybės ir ačeho išsilaisvinimo judėjimo susitarimo memorandumo 5.1 straipsnyje ir 5.2 straipsnio g ir h punktuose.

Alemán

die arbeit der amm in diesem zeitraum wird die aufgaben der amm gemäß den artikeln 5.1 und 5.2 buchstaben g und h der vereinbarung zwischen der regierung der republik indonesien und der bewegung freies aceh vom 15.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

birželio 9 d., jei eee jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje [***].

Alemán

juni 2007 in kraft, sofern dem gemeinsamen ewr-ausschuss alle mitteilungen nach artikel 103 absatz 1 des abkommens vorliegen [***].

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

valstybės narės praneša komisijai su jų vėliava visuose bŽvjk susitarimo rajono geografiniuose parajoniuose, nurodytuose vii priede, plaukiojančių laivų bendrą per 2009 m.

Alemán

januar 2010 sämtliche anlandungen und umladungen von goldmakrelen mit, die die unter ihrer flagge fahrenden fischereifahrzeuge 2009 in allen geografischen untergebieten des gfcm-Übereinkommensgebiets gemäß anhang vii getätigt haben.

Última actualización: 2012-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

95/399/eb dėl bendrijos prisijungimo prie susitarimo įsteigti indijos vandenyno tunų komisiją [39] apibrėžta zona;

Alemán

september 1995 über den beitritt der gemeinschaft zu dem Übereinkommen zur einsetzung der thunfischkommission für den indischen ozean [39] festgelegt;

Última actualización: 2012-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a) tarifinės kvotos, kuri yra susitarimo dėl preferencinio muitų tarifo dalis, atveju: tame susitarime nurodytas kilmės įrodymo dokumentas;

Alemán

a) bei einem zollkontingent, das teil eines präferenzabkommens ist, der in diesem abkommen genannte ursprungsnachweis;

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(5) kadangi per nustatytą laikotarpį vokietija ir belgija susitarimo nepasiekė, komisija turi priimti sprendimą pagal reglamento (eb) nr.

Alemán

(5) da innerhalb der vorgesehenen frist keine einigung zwischen deutschland und belgien erzielt werden konnte, muss die kommission nach dem verfahren des artikels 15 absatz 2 der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

b) nustatančios, kad tuo atveju, jei būtiniausių finansinio reglamento 56 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų kriterijų nebėra laikomasi, komisija gali sustabdyti arba nutraukti susitarimo įgyvendinimą;";

Alemán

b) den hinweis auf die aussetzung oder kündigung der finanzierungsvereinbarung durch die kommission, wenn die mindestvoraussetzungen gemäß artikel 56 absätze 1 und 2 der haushaltsordnung nicht mehr erfüllt sind;"

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,832,259 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo