Usted buscó: usanza (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

usanza

Alemán

brauch

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

usanza commerciale

Alemán

verkehrssitte

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

— È usanza nostra: le tre vigilie....

Alemán

»das ist bei uns so üblich: drei fastenzeiten ...«

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

si tratta di un’antica usanza contadina tipicamente abruzzese.

Alemán

es handelt sich um einen typisch abruzzesischen antiken bäuerlichen brauch.

Última actualización: 2007-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

in spagna l' usanza è di scrivere una lettera ai re magi.

Alemán

in spanien spricht man vom brief an die heiligen drei könige.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

usanza, congratularmi coll'onorevole delorozoy per la sua eccellente relazione.

Alemán

schaut brüssel einfach nur zum fenster hinaus und geht die kommission dann einfach wieder zur tages ordnung über?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

questa non è un'usanza né del mio paese né del mio partito!

Alemán

das ist bei mir zu hause nicht üblich und in meiner partei auch nicht!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

non abbiamo bisogna di una così bassa e spregevole usanza e cultura locale!

Alemán

wir brauchen keinen so primitiven und ekelhaften brauch und keine solche kultur!

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nel parlamento vige la buona usanza di non aggredire subdolamente i relatori di altri gruppi.

Alemán

ein ge meinsamer entschließungsantrag wurde zur explosion der boeing der pan am über lockerbie einge reicht, ein antrag, für den meine fraktion selbstverständlich stimmen wird, da wir alle hier darin überein stimmen, den unschuldigen opfern zu huldigen und den terrorismus zu verurteilen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

brito apolónia dole, com'è usanza in portogallo: buon pro le facciano!

Alemán

(das parlament beschließt, ohne aussprache über den bericht abzustimmen)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

È pertanto opportuno modificare la disposizione relativa al lavaggio inadeguato per tenere conto di questa usanza.

Alemán

die bestimmung betreffend die mindesteigenschaften sollte in bezug auf unsachgemäßes waschen geändert werden, um diesen gepflogenheiten rechnung zu tragen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

tuttavia, se l'assemblea volesse ricollegarsi all'usanza di alcuni parlamenti naziona-

Alemán

ich möchte sie bitten, sich ihr anzuschließen. schließen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

occorre proprio il pugno di ferro per poter combattere questa insana usanza, questo fenomeno orribile, ovunque esso si presenti.

Alemán

wir brauchen daher wirksame maßnahmen zur bekämpfung dieser unsitte, dieser furchtbaren taten, wo auch immer sie begangen werden.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

senza dubbio questa deplorevole usanza è stata incoraggiata dall'incapacità delle vecchie normative di imporre pagamenti tempestivi a favore delle piccole imprese.

Alemán

hingegen müssen die verzerrungen beseitigt wer den, die das funktionieren des großen europäischen marktes unweigerlich beeinträchtigen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

e` un'usanza stupida per un non-cristiano, quella di spedire della cioccolata il giorno di san valentino.

Alemán

es ist ein unsinniger brauch für nicht-christen, zum valentinstag schokolade zu verschicken.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nessun sistema politico, movimento religioso, tradizione o usanza può avere la precedenza rispetto alle libertà fondamentali delle donne, ai diritti umani e allo stato di diritto.

Alemán

kein politisches system, keine religiöse bewegung, tradition oder sitte kann über der achtung der grundfreiheiten der frauen, der menschenrechte und des rechtsstaats stehen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

durante il dissanguamento, la trachea e l'esofago devono rimanere intatti, salvo nel caso di macellazione effettuata secondo un'usanza religiosa;

Alemán

die luft- und die speiseröhre dürfen beim entbluten nicht verletzt werden, ausgenommen bei der schlachtung nach religiösen gebräuchen,

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

provan (ed). — (en) signor presidente, l'usanza vuole che ci si congratuli con il relatore.

Alemán

es gibt umweltrücksichten und regionale rücksichten, und auf all dies muß selbstverständlich rücksicht genommen werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

contratto contrario alle usanze

Alemán

sittenwidriger vertrag

Última actualización: 2009-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,772,898 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo