De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
saggicciotti, salsicce di fegato e soppressate di rionero sannitico, ventricina di montenero di bisaccia e pampanella (pancetta suina con peperoncino, seccata al forno).
geräucherte salami, leberwürstchen und getrocknete wurst aus rionero sannitico, scharfe salami aus monetenero di bisaccia und pampanella (geräucherter speck mit peperoni).
ovunque, abbondano menu all’insegna di carne ovina (agnello, capretto, pecora) servita in vari modi, e i taglieri traboccanti di “lu capelomme” (lonza di maiale) e ventricina (insaccato da spalmare sul pane), innaffiati da una selezione dei migliori vini regionali (montepulciano, sangiovese e trebbiano).
doch überall in der region werden fleischgerichte mit lamm, zicklein und schaf auf die verschiedenste art serviert. ebenso reichhaltig ist das angebot an „lu capelomme“ (geräucherte, luftgetrocknete schweinslende) und an ventricina (eine weiche, nur mit salz und paprika haltbar gemachte schweinewurst, die man aufs brot streichen kann). all diese köstlichkeiten müssen natürlich von einem guten regionalen wein begleitet werden (montepulciano, sangiovese und trebbiano).