Usted buscó: i miei giorni molti uguali (Italiano - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Armenian

Información

Italian

i miei giorni molti uguali

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Armenio

Información

Italiano

se mi amate, osserverete i miei comandamenti

Armenio

«Եթէ ինձ սիրում էք, կը պահէք իմ պատուիրանները.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

egli ragionava tra sé: che farò, poiché non ho dove riporre i miei raccolti

Armenio

եւ նա խորհեց իր մտքում ու ասաց. «Տեսնեմ ինչ կարող եմ անել, քանի որ բերքս կուտակելու տեղ չկայ:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma egli rispose loro: «chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?»

Armenio

նրանց պատասխանեց եւ ասաց. «Ո՞վ է իմ մայրը կամ՝ իմ եղբայրները»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie! certo hai agito in modo insensato

Armenio

Մի՞թէ ես արժանի չէի, որ համբուրէի իմ որդիներին ու դուստրերին: Արդ, անմիտ բան ես արել:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del padre mio e rimango nel suo amore

Armenio

Եթէ իմ պատուիրանները պահէք, կը մնաք իմ սիրոյ մէջ, ինչպէս ես իմ Հօր պատուիրանները պահեցի եւ մնում եմ նրա սիրոյ մէջ:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e così benedisse giuseppe: i miei padri abramo e isacco, il dio che è stato il mio pastore da quando esisto fino ad oggi

Armenio

Օրհնեց նրանց եւ ասաց. «Աստուած, որին հաճոյ եղան իմ նախնիները՝ Աբրահամն ու Իսահակը, Աստուած, որ պահպանեց ինձ իմ մանկութիւնից մինչեւ այսօր,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

certo, sei partito perché soffrivi di nostalgia per la casa di tuo padre; ma perché mi hai rubato i miei dei?»

Armenio

Արդ, գնում ես, որովհետեւ շատ ես ցանկանում գնալ քո հօր տունը: Բայց ինչո՞ւ գողացար իմ աստուածները»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

abram disse a lot: «non vi sia discordia tra me e te, tra i miei mandriani e i tuoi, perché noi siamo fratelli

Armenio

Աբրամն ասաց Ղովտին. «Թող կռիւ չլինի իմ ու քո եւ իմ հովիւների ու քո հովիւների միջեւ, որովհետեւ մենք եղբայրներ ենք:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

per il fatto che abramo ha obbedito alla mia voce e ha osservato ciò che io gli avevo prescritto: i miei comandamenti, le mie istituzioni e le mie leggi»

Armenio

ի հատուցումն այն բանի, որ քո հայր Աբրահամը լսեց իմ խօսքը, պահեց իմ հրամանները, իմ պատուիրանները, իմ կանոններն ու օրէնքները»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

chi accoglie i miei comandamenti e li osserva, questi mi ama. chi mi ama sarà amato dal padre mio e anch'io lo amerò e mi manifesterò a lui»

Armenio

Ով իմ պատուիրաններն ընդունում եւ դրանք պահում է, նա՛ է, որ ինձ սիրում է. եւ ով ինձ սիրում է, պիտի սիրուի իմ Հօրից. ես էլ նրան պիտի սիրեմ եւ ինձ պիտի յայտնեմ նրան»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora ruben disse al padre: «farai morire i miei due figli, se non te lo ricondurrò. affidalo a me e io te lo restituirò»

Armenio

Ռուբէնը, դիմելով հօրը, ասաց. «Դու իմ երկու որդիներին կը սպանես, եթէ նրան չվերադարձնեմ քեզ: Դու Բենիամինին վստահիր ինձ, եւ ես նրան կը վերադարձնեմ քեզ»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli israeliti

Armenio

Ես քեզ կը յայտնուեմ այնտեղ եւ վկայութեան տապանակի կափարիչի վրայ գտնուող երկու քերովբէների արանքից քեզ հետ կը խօսեմ այն ամենի մասին, ինչ պատուիրելու եմ քեզ Իսրայէլի որդիների վերաբերեալ»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ed egli rispose: «andate in città, da un tale, e ditegli: il maestro ti manda a dire: il mio tempo è vicino; farò la pasqua da te con i miei discepoli»

Armenio

Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Գնացէ՛ք քաղաք այսինչ անձի մօտ եւ նրան ասացէ՛ք. «Վարդապետն ասում է՝ իմ ժամանակը մօտեցել է, քեզ մօտ եմ անելու զատիկը իմ աշակերտների հետ միասին»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,996,930 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo