De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
di converso, tutte le ulteriori proroghe della tariffa devono essere esaminate alla luce alle regole sugli aiuti di stato.
veškerá další prodloužení sazby je však nutno přezkoumat podle pravidel státní podpory.
per converso, i superamenti dei risultati possono ridurre, nella misura in cui sono considerati permanenti, la necessità di misure aggiuntive negli anni successivi.
naopak dosažení lepších výsledků v takové míře, že to bude možné považovat za trvalé, může snížit potřebu dodatečných opatření v posledních letech.
per converso, nel caso in cui le parti decidano di ridurre le possibilità di pesca previste all'articolo 1, la contropartita finanziaria è ridotta proporzionalmente, pro rata temporis.
pokud se strany naopak dohodnou na omezení rybolovných práv stanovených v článku 1, finanční příspěvek se úměrně a pro rata temporis sníží.
per converso, nel caso in cui le parti decidano di adottare misure che comportino una riduzione delle possibilità di pesca previste all’articolo 1, la contropartita finanziaria è ridotta proporzionalmente, pro rata temporis.
pokud se strany naopak dohodnou na přijetí opatření na snížení rybolovných práv podle článku 1, finanční příspěvek se úměrně a pro rata temporis sníží.
per converso, l’aiuto volto a compensare il costo di acquisizione di riuti, dell’importo di 2,4 milioni di euro, non è stato ritenuto compatibile.
naopak podpora na vyrovnání nákladů na akvizici odpadu ve výši 2,4 milionu eur nebyla shledána slučitelnou.
in una società, provvedimenti riguardanti una o più categorie determinate della popolazione possono essere legittimi, anche quando impongono vincoli particolari o restrizioni di talune libertà. di converso, tali provvedimenti possono giustificare l'esistenza di timori di persecuzione, segnatamente qualora perseguano un obiettivo condannato dalla comunità internazionale o siano manifestamente sproporzionati rispetto ai fini perseguiti o qualora, nella loro attuazione, diano luogo a gravi abusi volti ad infliggere ad un determinato gruppo una sorte diversa e più sfavorevole di quella riservata all'insieme della popolazione.
opatření namířená proti jedné nebo více určitým skupinám osob mohou být ve společnosti oprávněná, i pokud ukládají zvláštní donucení nebo omezení určitých svobod.mohou být však považována za ospravedlňující obavy z pronásledování, zejména pokud cíl, který sledují, byl mezinárodním společenstvím odsouzen, nebo pokud jsou zjevně nepřiměřená sledovanému cíli, nebo pokud jejich použití vede k vážnému zneužití, které má za cíl odlišné a méně příznivé zacházení s určitou skupinou než s obyvatelstvem jako celkem.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: