Usted buscó: doppiaggio (Italiano - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Danés

Información

Italiano

doppiaggio

Danés

dubbing

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

licenza di doppiaggio

Danés

tilladelse til synkronisering

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

come promuovere doppiaggio e sottotitoli di ottima qualità?

Danés

hvordan kan man fremme syn kronisering og undertekstning af god kvalitet?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

le emittenti televisive riceveranno assistenza per il doppiaggio e la sottotitolatura di programmi europei e

Danés

naturligvis vil vi afvente kommissionens rapport om resultaterne af gennemførelsen af media ii, og naturligvis må vi spørge os selv, om vi med alle disse programmer og med en indsats fra medlemsstaternes side måske vil kunne vende situationen og beskytte den europæiske kultur.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

gli aiuti comunitari concessi a favore del doppiaggio e delle didascalie sarebbero a fondo perduto.

Danés

med hensyn til støtte til uddannelse tilsigter fællesskabsaktionen at styrke uddannelsen af ledende personale inden for alle i sektoren og at fremme branchefolks adgang til nye produktionsteknologier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il costo di promozione, doppiaggio e stampa di un film è a carico della rispettiva società madre.

Danés

reklameudgifterne samt udgifterne til synkronisering og kopiering af en film afholdes af det pågældende moderselskab.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

le tecniche di doppiaggio e di sottotitolazione richiedono competenze speciali e un'attitudine particolare. colare.

Danés

det kræver specialviden og særlige evner at arbejde med eftersynkroni­sering og undertekster.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il programma media finanzia il doppiaggio e la sottotitolatura di film europei da proiettare nelle sale cinematografiche e sui teleschermi di altri paesi ue.

Danés

e og tekstning af europæiske film, så de kan vises i biografer eller på tv i andre lande.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

per il cinema, la commissione prevede, nel quadro media, un dispositivo specifico di finanziamento per il doppiaggio ed i sottotitoli.

Danés

— nyhedsprogrammer på flere sprog — forsøgsserier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

ciò presuppone uno sforzo particolare per diffondere tali tecnologie presso le imprese del settore, nonché la necessità di sviluppare doppiaggio e sottotitoli di qualità.

Danés

denne optimale ud­nyttelse forudsætter en særlig ind­sats på området for distribution af disse teknologier blandt sektorens virksomheder.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

orbene, il real decreto legislativo subordina la concessione di licenze di doppiaggio di queste pellicole all'obbligo di distribuire una pellicola spagnola.

Danés

Økonomiske hensyn kan ikke betragtes som hensyn til den offentlige orden i denne artikels forstand.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

lo studio suggerisce di ricorrere di più alla sottotitolatura, di migliorarne la qualità, come anche quella del doppiaggio, e di realizzare più spesso riprese plurilingui.

Danés

i rapporten foreslås det, at man i øget omfang anvender undertekster, at man forbedrer både kvaliteten af denne og af synkroniseringen, samt at man oftere laver flersprogede optagelser.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

(v) la promozione del doppiaggio e della sottotitolazione nell'ambito della distribuzione e della diffusione delle opere audiovisive europee.

Danés

v. fremme af synkronisering og tekstning i distributionen samt spredning af europæiske audiovisuelle værker.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

l'occasione è rappresentata dall'impiego della tecnologia per il doppiaggio dei film e delle videocassette, onde evitare di ritrovarci in una torre di babele.

Danés

muligheden består i at anvende teknologien til eftersynkronisering af film og bånd for at få bugt med babelstårnets forbandelse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

infine, la varietà linguistica dell'europa richiede azioni parallele in materia di doppiaggio e di sottotitolatura, azioni che appesantiscono i costi ma che allargano le possibilità di una più vasta distribuzione.

Danés

der vil i så henseende blive gjort en første indsats sammen med det multinationale og multisprogede tv­selskab »europa­tv«.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

È possibile infatti modificare la lingua di un videogioco senza pregiudicare l’integrità dell’opera, contrariamente a quanto avviene nel doppiaggio di un film o nella traduzione di un libro.

Danés

det synes muligt at ændre sproget i et videospil uden at påvirke værkets integritet, hvilket ikke er tilfældet, når en film synkroniseres eller en bog oversættes.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

a) supporti di suono, di immagini o d'informazioni destinati a essere presentati prima della loro commercializzazione o inviati gratuitamente o destinati alla sonorizzazione, al doppiaggio o alla riproduzione;

Danés

a) er lyd-, billed- eller informationsbærende med henblik på besigtigelse inden deres erhvervsmæssige anvendelse, som er vederlagsfri eller er beregnet til lydindspilning, eftersynkronisering eller reproduktion, eller

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

dal momento che i settori culturali e creativi europei sono caratterizzati dalla diversità linguistica che comporta, in alcuni settori, una frammentazione secondo confini linguistici, i sottotitoli, il doppiaggio e l'audiodescrizione sono essenziali per la circolazione delle opere culturali e creative, comprese le opere audiovisive.

Danés

eftersom de europæiske kulturelle og kreative sektorer er karakteriseret ved sproglig mangfoldighed, hvilket i nogle sektorer fører til opsplitning efter sproglige linjer, er undertekster, eftersynkronisering og synstolkning afgørende for udbredelsen af kulturelle og kreative frembringelser, herunder audiovisuelle frembringelser.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,043,939 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo