Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
come se questa fosse l' unica soluzione!
som om fortsat europæisk integration er eneste mulighed.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
si parla di lampedusa come se fosse guantánamo.
man taler om lampedusa, som om det var guantánamo.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sarebbe come se fosse stata lesa solo una persona.
det vil være, som om der kun var en tilskadekommet person.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
chi riceveva una carta nera era come se fosse morto.
jeg har talt om særlige sygdomme og lignende.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non bisogna trattare la gente come se fosse stupida!
folk skal ikke behandles som idioter.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
deve essere orientato esattamente come se fosse montato su un veicolo.
den monteres i en retning svarende til den, hvori den er monteret i køretøjet.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
con l’ altra impugni la penna come se fosse una matita.
med deres anden hånd tages sprøjten op og holdes, som de ville holde en blyant.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
la comunità opera come se fosse competente, mentre invece non lo è.
det helt centrale i denne forbindelse må være menneskenes sundhed og velvære.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per gli estranei, questo appare come se fosse un problema di poco conto.
men hvis vi tager dommen som en ret tesnor, så må vi også anvende den konsekvent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
applicherà nella pratica il progetto di regolamento come se fosse stato accolto?
formanden. — næste punkt på dagsordenen er be tænkning (dok.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la povertà non deve essere combattuta come se fosse una «malattia» localizzata.
en udvidelse af ef's fattigdomsbekæmpelsesprogrammer, der givetvis er utilstrækkelige, er selvfølgelig helt uundværlig.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cof, cof… strizzando un occhio scruta la locomotiva come se fosse un vero diamante.
host, host… han kaster et undersøgende blik på lokomotivet, som om det det var en ægte diamant.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'esercito iugoslavo si sta comportando come se fosse la forza militare della serbia.
til det formål må alle midler tages i brug.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È veramente compito del nostro parlamento indicare una tale via da seguire, come se fosse rivoluzionaria?
jeg føler, at hvis vi skal gøre det, bør vi eliminere virksomhedernes frygt for, at de ikke ærligt kan sige, hvornår de gerne vil have et europæisk program.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ewing le industrie e le imprese artigianali di tale settore nei paesi in via di sviluppo spunterebbero ogni giorno come funghi.
jeg har nogle bemærkninger vedrørende disse mål.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma la pace va difesa ogni giorno, come ognuno di noi ha dovuto apprendere con dolore in quest' occasione.
men denne fred skal vi forsvare på ny hver dag, som vi nu på smertelig vis har måttet erfare.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
se dimentica di prendere cardoreg 4 mg compresse a rilascio prolungato e nomi associati cerchi di prendere le compresse ogni giorno come prescritto.
hvis de glemmer at tage cardoreg- depottabletter på 4 mg og tilhørende navne prøv at tage deres tabletter dagligt som foreskrevet.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a volte si tratta di paesi in cui i diritti umani vengono messi a repentaglio e violati ogni giorno, come ad esempio accade in bielorussia.
nogle gange er det lande, hvor menneskerettighederne krænkes og overtrædes hver dag, f.eks. belarus.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
egli non ha bisogno ogni giorno, come gli altri sommi sacerdoti, di offrire sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo, poiché egli ha fatto questo una volta per tutte, offrendo se stesso
en, som ikke hver dag har nødig, som ypperstepræsterne, at frembære ofre først for sine egne synder, derefter for folkets; thi dette gjorde han een gang for alle, da han ofrede sig selv.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia chiede che sia definito lavoratore frontaliero colui che è occupato sul territorio di uno stato membro e risiede sul territorio di un altro stato membro dove ritorna almeno una volta alla settimana e non ogni giorno come propone la commissione.
udvalget tvivlede på, at det forsvarssystem, som kommissionen havde foreslået til fordel for følsomme produkter, ville være effektivt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: