De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de ischemica e perfino perdita di un dito.
de intenzívny opuch, ktorý napríklad, môže mať za následok ischemickú nekrózu ba dokonca až stratu prsta.
molto raramente il sanguinamento ha avuto conseguenze gravi e perfino fatali.
veľmi zriedkavo sa krvácanie stalo závažným a dokonca smrteľným.
ma perfino nel regno unito, ad esempio in scozia e nel nordovest del paese, lo slogan
ale i v spojenom kráľovstve dal slogan „integrovaného prístupu“ nový podnet snahám o regionálny rozvoj napr. v Škótsku a na severovýchode. nebola
potrebbe aver bisogno di una dose più alta di advate o perfino di un differente medicinale allo scopo di controllare l’ emorragia.
možno potrebujete na zastavenie krvácania väčšie množstvo advate alebo dokonca iný liek.
alcune misure sono state infatti assorbite, altre eluse attraverso la spedizione da altri paesi terzi e perfino apportando leggere modifiche ai prodotti.
opatrenia sa v skutočnosti absorbovali, obchádzali sa prostredníctvom tretích krajín, a dokonca prostredníctvom miernej úpravy výrobkov.
la commissione constata che l’italia dichiara che in passato è stato possibile ridurre a sette o perfino a sei mesi il tempo di allestimento per alcune navi.
komisia konštatuje, že taliansko prehlasuje, že v minulosti bolo možné znížiť na sedem alebo dokonca až na šesť mesiacov čas na vybavenie niektorých lodí.
È dunque difficile valutare la qualità delle proposte di investimento ed è perfino più difficile far pagare un tasso d’interesse che rifletta esattamente il livello di rischio in questione.
je pre nich preto zložité posúdiť kvalitu investičných návrhov a ešte ťažšie vymerať úrokovú mieru, ktorá presne odráža mieru prijatého rizika.
ora, secondo i dati a disposizione della commissione, le esportazioni intracomunitarie di pollame durante i mesi di giugno e agosto 1999 sono rimaste costanti rispetto alla tendenza annuale e perfino aumentate rispetto al 1998.
teraz, podľa údajov, ktoré má k dispozícii komisia, vývoz hydiny v rámci spoločenstva zostal počas júna a augusta 1999 konštantný v porovnaní s ročnou tendenciu a dokonca sa zvýšil v porovnaní s rokom 1998.
ciò nonostante, quando le navi sono costruite in località diverse e perfino con metodi di produzione diversi, è evidente che tale curva di apprendimento è molto meno importante di quando si tratta di produzione effettuata sempre nello stesso cantiere.
napriek tomu, ak sú lode stavané v rôznych miestach a dokonca pomocou rôznych výrobných postupov, je jasné, že táto krivka nadobudnutia zručností je oveľa menej dôležitá ako v prípade vykonania výroby v tej istej lodenici.
sottolinea che la concentrazione di nitrito residuo costituisce un indicatore molto dubbio del nitrito aggiunto e rinvia agli studi che hanno dimostrato che la dose residua può perfino nascondere aggiunte molto elevate di nitriti, con conseguente formazione imprevedibilmente elevata di composti n-nitrosi.
zdôrazňuje, že koncentrácia reziduálneho dusitanu je veľmi neurčitým znakom pridaného dusitanu, a odvoláva sa na štúdie, ktoré preukázali, že reziduálne hodnoty môžu dokonca maskovať extrémne vysoké pridané množstvá dusitanov, čo vedie k nepredvídateľne intenzívnemu tvoreniu n-nitrozozlúčenín.
l' inoculazione accidentale di questo prodotto, anche se in piccole quantità, può determinare evidente tumefazione che potrebbe, per esempio, evolvere in necrosi ischemica e perfino perdita di un dito.
náhodná aplikácia aj malého množstva tohto lieku môže spôsobiť intenzívny opuch, ktorý napríklad, môže mať za následok ischemickú nekrózu ba dokonca až stratu prsta.
(172) in base a quanto precede, si è concluso che, se le misure venissero a scadere, ne risulterebbe un deterioramento della situazione dell’industria comunitaria, che potrebbe perfino portare alla sua scomparsa.
(172) na základe uvedených skutočností sa usúdilo, že ak by uplynula platnosť opatrení, situácia výrobného odvetvia spoločenstva by sa zhoršila, a to by mohlo viesť aj k jeho zániku.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: