Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fondamento giuridico: orden de xxx de xxx por la que se regulan ayudas para la elaboración y difusión de guías sectoriales para la implantación de sistemas de aseguramiento de la calidad en las industrias agroalimentarias gallegas. questo provvedimento normativo si collega alla ley 2/2005, de 18 de febrero de 2005, de promoción y defensa de la calidad alimentaria gallega (dog no 49, de 11 de marzo). gli aiuti sono concessi per adeguare le imprese agroalimentari ai requisiti in materia di assicurazione della qualità prescritti dalla legge summenzionata
pravna podlaga: orden de …xxx.…de…xxx… por la que se regulan ayudas para la elaboración y difusión de guías sectoriales para la implantación de sistemas de aseguramiento de la calidad en las industrias agroalimentarias gallegas. a su vez esta orden está relacionada con la ley 2/2005, de 18 de febrero de 2005, de promoción y defensa de la calidad alimentaria gallega (dog n° 49, de 11 de marzo). las ayudas son para la adaptación de las empresas agroalimentarias a las exigencias en materia de aseguramiento de la calidad que establece dicha ley
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: