Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
stanno attribuendo il furto a reddington.
atribuyen todo el atraco a reddington.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi sta attribuendo il merito che va a macmaster.
usted le está quitando el crédito a macmaster.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi si sta attribuendo un merito che non mi merito...
me están dando crédito que no merezco.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stai attribuendo caratteristiche umane a qualcosa di non umano.
tú estás atribuyendo características humanas a algo que no es humano.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
attribuendo a tali stabilimenti o centri un numero di riconoscimento.
cada uno de dichos establecimientos o centros recibirá un número de autorización.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ii) attribuendo al prodotto alimentare effetti o proprietà che non possiede,
ii) atribuyendo al producto alimenticio efectos o propiedades que no posea,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ok, perche' si sta attribuendo degli omicidi che chiaramente non ha commesso?
¿por qué se atribuye unos asesinatos que está claro que no cometió?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi è una differenza nella descrizione della disaggregazione (vale a dire attribuendo priorità ai settori).
hay una diferencia en la presentación del desglose (el sector es la primera prioridad).
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
vi è, inoltre, una modifica nella presentazione della disaggregazione( attribuendo priorità ai settori).
se cambia, además, la presentación del desglose( el sector es la primera prioridad).
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
i valutatori dei progetti sono tenuti a quantificare il contributo alle priorità o agli obiettivi attribuendo un punteggio, senza però motivare la loro valutazione.
los evaluadores del proyecto deben apreciar el grado de contribución a las prioridades o a los objetivos de la política mediante unos baremos, sin justificar su evaluación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
li'... il dominus mi benedisse elevandomi, allo scopo di eliminare il magistrato calavio e attribuendo a solonio il misfatto.
tu dominus me bendijo con el ascenso... por el final del magistrado calavius... y maldiciendo a solonius con la acción.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
attribuendo ai mangimi effetti o proprietà che non possiedono oppure lasciando intendere che i mangimi possiedono caratteristiche particolari benché tutti i mangimi comparabili posseggano queste stesse caratteristiche; o
atribuyendo al pienso efectos o características que no posea o sugiriendo que posee características especiales, cuando, de hecho, todos los piensos similares poseen estas mismas características, o
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciascuno stato membro redige un elenco degli stabilimenti da esso riconosciuti diversi da quelli di cui all'articolo 11, attribuendo a ciascuno di essi un numero di riconoscimento.
cada estado miembro establecerá una lista de los establecimientos autorizados, distintos de los mencionados en el artículo 11, teniendo cada uno de ellos un número de autorización.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i paesi della ue che non partecipano al meccanismo di cambio , pur attribuendo tuttora importanza alla stabilità del tasso di cambio , fanno uso di un obiettivo monetario intermedio o di un obiettivo di inflazione diretto .
los países de ia ue no pertenecientes al mecanismo de cambios de1 sme , aunque también atribuyen cierta importancia a ia estabilidad de1 tipo de cambio , utilizan un objetivo monetario intermedio o un objetivo directo de inflación .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il legislatore italiano intendeva agevolare la privatizzazione di alcuni istituti di credito di diritto pubblico ristrutturandoli e attribuendo loro la nuova forma giuridica di società per azioni di diritto privato, evitando però al tempo stesso di accordare vantaggi non necessari a questi stessi istituti.
el legislador italiano pretendía facilitar la privatización de determinadas entidades de crédito de derecho público mediante su restructuración y asignándoles la nueva forma jurídica de sociedad anónima de derecho privado, al mismo tiempo que evitaba otorgar ventajas innecesarias a estas mismas entidades.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le tre agenzie di rating, moody's, standard e poor's, e fitch hanno guadagnato miliardi di dollari attribuendo ratings alti a titoli a rischio.
oficinas de moody's las tres agencias calificadoras, moody's, sp y fitch ganaron fortunas calificando aaa a valores riesgosos.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’ungheria rinvia però alle prassi bancarie che valutano le garanzie in modo più favorevole di un’assicurazione a garanzia su un prestito poiché gli assicuratori spesso rifiutano di pagare attribuendo al caso il carattere di controversia commerciale;
además, hungría remite también a la práctica bancaria comercial que evalúa las garantías más favorablemente que los seguros como garantía prendaria del préstamo ya que las aseguradoras a menudo se niegan a pagar calificando el asunto de litigio mercantil;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
garantire gli strumenti istituzionali necessari per consentire all'unione di agire quale unico interlocutore a livello internazionale in materia di commercio/dogane, in particolare rafforzando l'ufficio doganale comune, gli uffici veterinari/fitosanitari di collegamento e l'istituto statistico, e attribuendo a tali istituzioni i poteri necessari.
asegurar el sistema institucional necesario para que el estado actúe como un solo interlocutor en materia de comercio/aduanas a nivel internacional, especialmente consolidando la oficina común de aduanas, las oficinas de enlace para asuntos veterinarios y fitosanitarios y la oficina estadística, y dotando a estas instituciones de las competencias necesarias.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: