De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
quando la lingua utilizzata non è lo spagnolo/castigliano, detta facoltà si esercita mediante la procedura seguente:
cuando la lengua utilizada no sea el español/castellano, dicha facultad se ejercerá mediante el procedimiento siguiente:
- la commissione europea redige la risposta in spagnolo/castigliano e la trasmette all'organismo competente citato;
- la comisión europea redactará su respuesta en español/castellano y la remitirá al organismo competente antes citado.
se in applicazione del diritto spagnolo un cittadino spagnolo intende inviare al consiglio una comunicazione scritta in una lingua diversa dallo spagnolo/castigliano il cui status è riconosciuto dalla costituzione spagnola:
cuando, en aplicación del derecho español, un ciudadano español desee dirigir al consejo una comunicación escrita en una lengua distinta del castellano que tenga estatuto de lengua oficial según la constitución española:
e quantunque io faccia scarso uso della mia posizione per la ricerca del potere e poco mi diletti nelle schermaglie amorose, c'è ancora un po' di spirito castigliano in me.
verá, a pesar de que no utilizo mi posición para la perpetua búsqueda del poder o de frivolas fantasias, y que poco me interesa io ligero, hay en mi cierto fuego castellano.
hanno convenuto di concludere il presente accordo amministrativo per consentire l'impiego ufficiale in seno al consiglio delle lingue diverse dallo spagnolo/castigliano il cui status è riconosciuto dalla costituzione spagnola.
han convenido en celebrar el presente acuerdo administrativo con el fin de permitir el uso oficial en el consejo de las lenguas distintas del castellano que tienen estatuto de lenguas oficiales según la constitución española.
b) il consiglio invia la sua risposta in spagnolo/castigliano a tale organo, al quale il governo spagnolo ha affidato il compito di fornire al cittadino una traduzione di tale risposta nella lingua della comunicazione.
b) el consejo remitirá su respuesta en castellano a dicho organismo, encargado por el gobierno español de facilitar al ciudadano una traducción de la respuesta a la lengua de la comunicación.
cari amici benvenuti alla cena valenciana! ha inizio una serata colorata da buon vino e caldi sapori come e' la nostra speciale amicizia! eccoci qua!! iniziamo a scaldarci con sangria ,tacos buon salame..e na qual casada subit... siete gia belli carichi? !!!.... ora si fa sul serio!! affilate le fauci tutti assieme alla stessa tavola partiamo con catalana di pescatrice accompagata da crostini e salse castigliane.. non lesinate il palato deve godere !!!.... e si continua ..sempre piu spagna sempre piu' sud caliente colorata come un sole d'estate saporita.... come l'incontro con una splendida donna atteso e sperato...entusiasmante ricca di spezie che appassionano e scaldano gli animi ecco in arrivo la paella!!!! ora amici cari in alto i bicchieri e festa siaaaa!!!! l'ennesimo brindisi festeggiando ancora una volta il ritrovarci qui grazie davvero a tutti x esserci sempre! chef nepez
queridos amigos, ¡bienvenidos a la cena valenciana! ¡una noche colorida comienza con un buen vino y sabores cálidos como nuestra amistad especial! aqui estamos !! comencemos calentando con sangría, buenos tacos de salami ... y na qual casada subit ... ¿ya eres hermosa? !!! .... ahora es serio !! afilamos las fauces todas juntas en la misma mesa comenzamos con catalana di pescatrice acompañado de picatostes y salsas castellanas .. no escatime el paladar debe disfrutar !!! .... y sigue ... más y más
Última actualización: 2019-09-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: