Usted buscó: dialogo sonoro: a coppie e con strumenti (Italiano - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Spanish

Información

Italian

dialogo sonoro: a coppie e con strumenti

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Español

Información

Italiano

dividetevi a coppie e provate.

Español

dividíos en dos grupos y practicad.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- e con strumenti, intendi dire il tuo...

Español

y por herramienta, te refieres a tu...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- si mettono a coppie e si siedono.

Español

se emparejan y se sientan.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

uniamoci a coppie e iniziamo con un po' di semplici esercizi per disarmare.

Español

vamos a par y comenzar con un poco de desarme.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dividetevi a coppie e recuperate tutta la legna che potete.

Español

en parejas. buscad tanta madera como podáis.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

— già, ma i lavoratori non vogliono lavorare bene e con strumenti buoni.

Español

–los jornaleros no quieren trabajar bien ni con buenas máquinas.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora, questa settimana voglio che vi organizziate a coppie e cantiate un duetto.

Español

así que esta semana quiero que formen parejas y canten un dúo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ora e' tempo del pattinaggio a coppie, e vedo qualche povero ragazzo senza partner.

Español

hice todo lo que pude. justo ahora, es una pareja de patinaje, y vi un poco de jovenes deprimidos sin padres.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

venivano quindi i principi reali, divisi a coppie e saltellavano a due a due, tenendosi per mano: erano ornati di cuori.

Español

después seguían diez cortesanos, adornados enteramente con diamantes, y formados, como los soldados, de dos en dos.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

gli uccelli incominciavano a cantare a coppie e a branchi; gli uccelli sono felici nei loro affetti, sono l'emblema dell'amore.

Español

comenzaban a cantar los pájaros en las ramas: los pájaros, fieles a sus parejas, símbolo del amor...

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

progettate per il più puro ascolto musicale, sfruttano la tecnologia auraseal™ per bloccare fino al 90 percento del rumore ambientale, permettendo di ascoltare musica e colonne sonore a un volume più basso e con migliori dettagli.

Español

sus conos de inducido equilibrado garantizan un tamaño reducido y una reproducción de audio de gran precisión, mientras que el cable sin oxígeno se encarga de mantener la pureza de la señal.

Última actualización: 2017-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essa riguarda in altri termini il nuovo modello di funzionamento del cese che si va delineando nel quadro di una società della conoscenza, ma anche una caratteristica unica del comitato: la capacità di realizzare interventi affidabili fuori dell'unione al livello della società e con strumenti che si potrebbero definire di "diplomazia morbida".

Español

en otras palabras, se trata del nuevo modo de funcionamiento que el cese está desarrollando con respecto a la sociedad del conocimiento, junto con su singularidad más característica: su capacidad de intervenir con solvencia, en el exterior de la unión, en el nivel de la sociedad civil, utilizando un enfoque que podría calificarse de "diplomacia blanda".

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

- i pescherecci che operano in coppia e la cui potenza motrice combinata non supera, in qualsiasi momento, i 221 kw e, nel caso di motore ridotto, non è stata superiore a 300 kw prima della riduzione, possono pescare nelle suddette zone utilizzando reti a strascico a coppia.

Español

- los buques que faenen en parejas y cuya potencia motriz combinada no supere en ningún momento 221 kw y, en el caso de los motores cuya potencia haya sido reducida, 300 kw antes de la reducción, estarán autorizados para faenar en dichas zonas con redes demersales de pareja.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,530,598 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo