De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
trovando un pertugio in una zona aperta della dimensione di una stanza con tutti vitigni appesi intorno trovando un uomo addormentato e accidenti, era proprio il mio vecchio jim.
"husmeé un poco por el lugar y encontré un lugarcito despejado... del tamaño de un dormitorio. rodeado por una parra colgante. "y encontré allí un hombre dormido,"
perchè egli e certo che que’ selvaggi da cui veniva talvolta visitato questo paese, non vi sbarcarono con l’intenzione di procacciarsi nulla da esso, onde non vagavano mai lontano dalla costa; nè dubito che da quando il mio timore d’incontrarli mi avea reso più cauto, non sieno tornati alla spiaggia altrettante volte quante ci erano venuti prima. certamente io non poteva pensare senza un certo orrore a ciò che sarebbe divenuta la mia condizione, se mi fossi scontrato in essi e m’avessero scoperto allor quando, pressochè nudo e disarmato, se si eccettui un moschetto carico spesse volte di soli pallini, io camminava per ogni dove, andava attorno, scandagliava ogni pertugio dell’isola per vedere che cosa acconcia ai miei bisogni avrei potuto procacciarmi.
ciertamente, los salvajes que a veces merodeaban por esta isla, jamás venían con el propósito de encontrar nada en ella y, por lo tanto, nunca se alejaban de la costa. no dudo que estuvieran varias veces en ella, tanto antes como después de mis temores y precauciones, por lo que no podía dejar de pensar con horror en cuál habría sido mi suerte si me hubiese encontrado con ellos cuando andaba desnudo, desarmado y sin otra protección que una escopeta, casi siempre cargada con pocas municiones, mientras exploraba todos los rincones de la isla.