De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vedi allegato
véase en anexo
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vedi allegato …
véase el anexo no … adjunto
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vedi allegato ii
ver anexo ii
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vedi allegato iv.
véase anexo iv.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vedi allegato ii, parte a.
véase la parte a del anexo ii.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vedi allegato i, punto 6.2.2.1
véase el punto 6.2.2.1 del anexo i
Última actualización: 2013-03-07
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
risultati delle prove (vedi allegato viii).
resultados de los ensayos (véase el anexo viii).
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stavolta diciamo le cose come stanno, vedi allegato.
Ésta es la verdadera historia. ver archivo adjunto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[vedi allegato i - completare con i dati nazionali]
[ver anexo i - para completar a nivel nacional]
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
prova di microscorrimento (vedi allegato 5, figura 3)
ensayo de microdeslizamiento (véase la figura 3 del anexo 5)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
[vedi allegato i - da completare a livello nazionale]
ver anexo i- completar nacionalmente
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
[5] vedi l’allegato d della presente relazione.
[5] véase el anexo d del presente informe.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
t= tariffa oraria (nel caso sia applicabile, vedi allegato)
t= tarifa horaria (en su caso, véase anexo)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nh= numero di ore fatturate (nel caso sia applicabile, vedi allegato)
nh= total de horas facturadas (en su caso, véase anexo)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica denominazioni associate (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de prozac y nombres asociados (vÉase anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica di crestor 5 mg (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de crestor 5 mg (véase el anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica dei medicinali contenenti pimecrolimus (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de los medicamentos que contienen pimecrolimus (véase anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica di coversyl e denominazioni associate (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de coversyl y nombres asociados (ver anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica dei prodotti medicinali contenenti veralipride (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de los medicamentos que contienen veraliprida (véase anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sintesi generale della valutazione scientifica dei medicinali contenenti loratadina e pseudoefedrina (vedi allegato i)
resumen general de la evaluaciÓn cientÍfica de los medicamentos que contienen loratadina y pseudoefedrina (véase anexo i)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad: