Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- fino a domani, devo lavorare.
- sólo hasta mañana. tengo que trabajar.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
domani devo lavorare.
tengo que trabajar mañana
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
- domani devo lavorare.
- mañana tengo trabajo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
io vado a dormire fino a domani
me voy a dormir hasta mañana
Última actualización: 2014-11-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
vado a dormire
me voy a dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
vado a dormire.
me voy a la cama.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
- vado a dormire.
- bueno, voy a acostarme.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ora vado a dormire, tu ci vai?
duerme bien, ¿vale?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vado a dormire ora.
me voy a dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bene, vado a dormire.
bien, entonces voy a dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e' tardi e domani devo lavorare.
es tarde. tengo trabajo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adesso vado a dormire.
ahora voy a ver si duermo un poco.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vado a dormire anch'io.
yo también voy a dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
andiamo a dormire, domani abbiamo da fare.
mejor acostémonos y mañana pensamos lo que debemos hacer. -chao, chao.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- vado a dormire anch'io.
me iré a la cama también.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- neanche per sogno. - ora vado a dormire.
creo que me iré a dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ehi, domani devo lavorare solo per mezza giornata.
oye, mañana solo tengo que trabajar medio día.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oddio, se non vi dispiace... domani devo lavorare.
dios, si no te importa, tengo que trabajar mañana.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
secondo, è molto tardi e domani devo lavorare.
segundo, es tardísimo y tengo que madrugar mañana.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ora vado a dormire, se vi serve qualcosa, chiamatemi.
ahora voy a dormir, si necesitáis algo, llamadme.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: