Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- mo' me prendo un cornetto.
- me tomaré un cornetto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- prendi in giro me, prendo in giro te.
- tú jugaste conmigo, yo jugaré contigo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ad aeroporto, uomo dice me: "prendo valigia?"
en el aeropuerto, un hombre dijo, "¿te cojo la maleta?".
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bravi, mentre ci pensate me prendo una bella vacanza.
mientras pensáis, yo me cojo unas vacaciones.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lui, me! prendo tutti a calci nel culo, qui!
¡a ti a mi, a todos!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
passi da me? prendo qualche birra e un paio di bistecche.
¿quieres que tomemos unas cervezas?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non fate caso a me, prendo solo un po' di formaggio e del vino.
no se preocupen por mí. sólo tomaré queso y vino.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e piuttosto che prendere te a lavorare con me, prendo lo scemo del paese!
¡antes de darte trabajo, prefiero al tonto del pueblo!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
va bene, tu lo conosci meglio di me! prendo una boccata d'aria.
saldré y tomaré un poco de aire.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per tutto quello che riguarda me, prendo degli attori che recitino mio fratello e mia sorella.
para la recreación contrato a actores para interpretar a mis hermanos y hermana.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma quelli come me, prendo dei medicinali per il dolore, "devo riuscire a rialzarmi"
pero tipos como yo, que está bajo medicación por el dolor, por, por, por mi depresión, por mis sueños, por todo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
comunque, da me prende solo venti.
de todas maneras, yo le pongo sólo veinte
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dai questo a me, prendi la schiuma.
dame esto, toma la crema.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
devi fare come me, prendi il bicchiere con classe.
fíjate, coge el vaso con cuidado.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- non preoccuparti per me. prendi lui!
- no te preocupes por mí. ¡cogedle a él!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insieme con me prendi anche tu la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di cristo gesù
tú, pues, sé partícipe de los sufrimientos como buen soldado de cristo jesús
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- dato che vai matta per i motori come me, prendi la giulietta.
ya que eres una motorizada como yo, llévate a julieta.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'e' il telefono fisso e poi a me prende benissimo.
tenemos teléfono fijo, y mi señal es perfecta.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cosa no ti capisco allora no dire a me chi cividiamo mi lasci li ti aspetto 2 ore si no riesci uscire me li deci cosi no mi lasci li ti aspetto per niente ala fine mi dici no posso venire sono occupata cosa penso quello momento penso chi me prendi ingiru spero chi capisci a me si no anche a te buona giornata e scusami per tutto
lo que no te entiendo entonces no dime con quién compartimos déjame ahí te espero 2 horas si no puedes salir yo las decido así que no tú me dejas ahí te espero para nada al final dices que no puedo venir estoy ocupado lo que pienso en ese momento pienso quien me llevo ingiru espero que me entiendas si no a ti demasiado buen dia y perdon por todo
Última actualización: 2021-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- controllo del telecomando? - sai, quando vieni da me, prendi il telecomando e devi decidere tu quale canale guarderemo.
cuando vienes a mi casa y te apoderas del mando y tienes que estar a cargo y tienes que elegir qué canal vemos.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.