De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
intingerà il dito nel sangue e farà sette aspersioni davanti al signore di fronte al velo del santuario
kaj la pastro trempu sian fingron en la sango, kaj aspergu per la sango sepfoje antaux la eternulo, antaux la kurteno de la sanktejo.
con il dito della sua destra spruzzerà sette volte quell'olio che tiene nella palma sinistra davanti al signore
kaj la pastro aspergos per sia dekstra fingro, per la oleo, kiu estos sur lia maldekstra manplato, sep fojojn antaux la eternulo.
questo dicevano per metterlo alla prova e per avere di che accusarlo. ma gesù, chinatosi, si mise a scrivere col dito per terra
kaj tion ili diris, provante lin, por povi lin akuzi pri io. sed jesuo sin klinis, kaj per fingro skribis sur la tero.
quando il signore ebbe finito di parlare con mosè sul monte sinai, gli diede le due tavole della testimonianza, tavole di pietra, scritte dal dito di dio
kaj, fininte paroli al li sur la monto sinaj, la eternulo donis al moseo du tabelojn de atesto, tabelojn sxtonajn, skribitajn per la fingro de dio.
supponiamo che entri in una vostra adunanza qualcuno con un anello d'oro al dito, vestito splendidamente, ed entri anche un povero con un vestito logoro
cxar se en vian sinagogon envenas viro kun oraj ringoj, en bela vestaro, kaj envenas ankaux malricxulo en malpura vestaro;
(il povero guglielmo! aveva cessato di scrivere sulla lavagna col dito, perchè s'era accorto che non ne rimaneva traccia; e in quell'istante si rimise sollecitamente all'opera, usando l'inchiostro che gli scorreva sulla faccia, e l'usò finche ne ebbe.)
tiu jam de longe ĉesis skribi per la fingro, ĉar li ne sukcesis fari per ĝi markojn; sed nun la kompatinda besteto laboreme rekomencis la fingroskribon, uzante la inkon, kiu gutfalis de lia vizaĝo. la loro tute ne atentis la inkujon; li nur ĝentile klinis sin antaŭ la trono kaj majeste marŝis for.