De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
È solo con riferimento alla deduzione dei debiti assunti a titolo di conguaglio in conseguenza di una ripartizione parentale testamentaria che viene operata una disparità di trattamento tra la successione di persone residenti e quella di persone non residenti.
Residentide ja mitteresidentide pärandvara koheldakse erinevalt üksnes testamendis ette nähtud pärandi jagamisest tulenevate kompensatsioonivõlgade mahaarvamisel.
Ciò potrebbe favorire la ratifica delle due convenzioni da parte di un numero maggiore di Stati e garantire meglio gli aventi diritto in una successione testamentaria internazionale che interessi non solo degli Stati membri, ma anche alcuni paesi terzi.
See võiks innustada riike ratifitseerima Washingtoni ja Baseli konventsioone ning tagada pärijatele paremini nii liikmesriike kui kolmandaid riike puudutavate piiriüleste pärimisasjade lahendamine.
Fatti salvi gli articoli 17 , 18 , 19 sono ammessi in esenzione i beni personali acquisiti per successione legale o per successione testamentaria da una persona fisica avente la residenza normale in uno Stato membro .
Kui artiklitest 17-19 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida isiklikke asju, mille on pärimise teel omandanud liikmesriigis alaliselt elav füüsiline isik.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Gli articoli 16 , 17 e 18 si applicano , mutatis mutandis , ai beni personali acquisiti per successione testamentaria da persone giuridiche svolgenti attività non lucrativa , stabilite nel territorio di uno Stato membro .
Artikleid 16–18 kohaldatakse mutatis mutandis isiklike asjade suhtes, mille on pärandina omandanud liikmesriigi territooriumil asuv mittetulunduslikul alal tegutsev juriidiline isik.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Gli articoli 16 , 17 e 18 si applicano , mutatis mutandis , ai beni personali acquisiti per successione testamentaria da persone giuridiche svolgenti attività non lucrativa , stabilite nel territorio doganale della Comunità .
Artikleid 16—18 kohaldatakse mutatis mutandis isiklike asjade suhtes, mille on pärandina omandanud ühenduse tolliterritooriumil asuv mittetulunduslikul alal tegutsev juriidiline isik.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Tale giudice ha stabilito che, nell’ambito della ripartizione parentale testamentaria, il bene attribuito alla ricorrente rappresentava la quota del de cuius nell’immobile in parola.
Kohus leidis, et testamendis ette nähtud pärandi jagamisel hagejale läinud vara vastab pärandaja osale vastavas kinnisasjas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Fatti salvi gli articolo 17 , 18 e 19 , sono ammessi in franchigia dai dazi all ' importazione i beni personali acquisiti per successione legale o per successione testamentaria da una persona fisica avente la residenza normale nel territorio doganale della Comunità .
Kui artiklitest 17—19 ei tulene teisiti, võib imporditollimaksuvabalt importida isiklikke asju, mille on pärimise teel omandanud ühenduse tolliterritooriumil alaliselt elav füüsiline isik.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1.1 Conformemente al Programma dell'Aia (2001), la Commissione presenta un Libro verde inteso ad avviare un'ampia consultazione in materia di successioni, ab intestato o testamentarie, che presentano aspetti internazionali. Il Libro verde concerne i seguenti aspetti di tale materia:
1.1 Kooskõlas Haagi programmiga (2001) esitas komisjon nõuandva rohelise raamatu testamentide ja pärimisõiguse kohta, milles käsitletakse järgmiste teemade rahvusvahelisi aspekte:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- in materia di successioni testamentarie: i requisiti di validità del testamento (forma e contenuto, capacità di testare, limitazioni dell'autonomia della volontà del testatore), le riserve successorie, le successioni anomale, i patti successori (autorizzati o vietati), i trust successori, la qualità di erede,
- testamendijärgne pärimine: testamendi kehtivuse tingimused (vorm ja sisu, pärimisvõime, otsustusõiguse piirangud), pärandvara sundosa, eritingimustega pärandamine, pärimislepingud (lubatud või keelatud, pärandvara sundosa, varahaldusühingud, pärija staatus).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4.3 I criteri di collegamento previsti dalla convenzione dell'Aia del 1961 sui conflitti di leggi concernenti la forma delle disposizioni testamentarie dovrebbero essere almeno tenuti fermi, poiché sono abbastanza vari da permettere di giustificare, nella maggior parte dei casi, l'applicabilità del diritto in base al quale è stato redatto il testamento.
4.3 1961. aasta Haagi konventsiooniga ettenähtud kohaldamiskriteeriumid testamendi sätete vormist tulenevate konfliktide kohta tuleks säilitada, kuna need on piisavalt mitmekülgsed ja võimaldavad enamikul juhtudest tunnustada selle õiguse kohaldatavust, mille järgi testament on tehtud.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- in materia di successioni ab intestato e testamentarie: la qualità di erede e le quote ereditarie, l'eredità indivisa, la liquidazione e la divisione del patrimonio ereditario, ecc.,
- seadusjärgne ja testamendijärgne pärimine: pärija staatus, pärandvara osa ning reeglid, mis puudutavad pärandvara jagamatust, likvideerimist ja jagamist jms;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- la convenzione sui conflitti di leggi concernenti la forma delle disposizioni testamentarie (adottata il 5 ottobre 1961 ed entrata in vigore il 5 gennaio 1964).
- Konventsioon testamentaarsete korralduste vormi kohta (allkirjastati 5. oktoobril 1961, jõustus 5. jaanuaril 1964).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Domanda n. 5: Sarà necessario ammettere la possibilità per il futuro de cuius (in caso di successione testamentaria o ab intestato) di scelta della legge applicabile alla sua successione con o senza l’accordo degli eredi presunti?
Küsimus 5: Kas tuleks ette näha võimalus, et pärandaja määrab ise, millist õigust tema pärimisasja suhtes kohaldatakse (nii testamendijärgse kui seadusjärgse pärimise korral), eeldatavate pärijate nõusolekul või ilma selleta?
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Nel corso di questo periodo, gli esecutori testamentari oppure gli eredi possono chiedere di registrare il nome presentando la documentazione appropriata.
Selle perioodi jooksul võivad testamenditäitjad või seaduslikud pärijad taotleda nime registreerimist ja esitada vajalikud dokumendid.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4.9 Il Comitato attende con interesse l'esito delle consultazioni già avviate dalla Commissione o di quelle ancora da avviare. Esso auspica che in seguito possano essere sottoposti al suo parere un orientamento generale e delle proposte legislative più concrete, che si propone allora di esaminare in dettaglio, perché ritiene che quella testamentaria e successoria sia una materia di grande interesse per i cittadini europei.
4.9 Komitee ootab huviga nii komisjoni poolt juba alustatud kui ka tulevaste konsulteerimiste tulemusi, lootes olla konkreetsema suunitlusega õigusloomealaste ettepanekute adressaat ning neid põhjalikult uurida, kuna komitee peab testamentide ja pärimisõiguse teemat Euroopa kodanikele huvipakkuvaks ja oluliseks.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: