Usted buscó: non sono più charlie ebdo! sono dei coglioni! (Italiano - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Finnish

Información

Italian

non sono più charlie ebdo! sono dei coglioni!

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Finés

Información

Italiano

i violenti non sono dei malati.

Finés

väkivaltaiset henkilöt eivät ole sairaita.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

questi gioielli non sono dei catorci.

Finés

nämä hienot autot eivät ole jätettä.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ho avuto conferma che tali emendamenti non sono bloccati al consiglio, semplicemente ci sono dei ritardi.

Finés

neuvosto on vakuuttanut minulle, ettei se torju tarkistuksia vaan on ainoastaan aikataulusta jäljessä.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ma i deputati dell'opposizione non sono dei criminali: è questo il problema!

Finés

oppositioon kuuluvat kansanedustajat eivät kuitenkaan ole rikollisia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non sono dei terroristi, né hanno preso parte ad azioni militari.

Finés

he eivät ole jääneet kiinni terrorismista tai sotilaallisista toimista.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

indubbiamente i deputati non sono dei santi, ma ben poche istituzioni umane sono assolutamente perfette.

Finés

epäilemättä kaikki sen jäsenet eivät ole mitään pyhimyksiä, mutta harva ihmisten muodostama instituutio on aivan täydellinen.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

attualmente le città non sono dei sistemi chiusi autosufficienti e dipendono fortemente dall'area circostante.

Finés

nykyisin kaupungit eivät ole omava-aisia suljettuja järjestelmiä, vaan ne ovat suuressa määrin riippuvaisia ympäröivistä alueista.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le società di gestione collettiva non sono semplicemente una sorta di società di riscossione, bensì sono dei partner molto importanti per gli artisti europei per quanto concerne la tutela dei loro diritti.

Finés

hallinnointiyhtiöt eivät ainoastaan toimi eräänlaisina perintätoimistoina, vaan niillä on myös merkittävä asema euroopan taiteilijoiden oikeuksien puoltajana.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

gli auspici per una presenza dell' unione non sono dei migliori, ma saremo certo in grado di approntare una missione ue se ciò dovesse rivelarsi fattibile.

Finés

eu: n läsnäoloon liittyvät ennusmerkit eivät ole kovin hyviä, mutta voimme koota eu: n valtuuskunnan, jos sen sallitaan olla läsnä.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

abbiamo acquisito ormai ampie conoscenze di tipo istituzionale e coloro che agiscono a li­vello europeo, sia presso la commissione, il consiglio e il parlamento europeo, non sono dei principianti.

Finés

totean sen vuoksi, koska asian täytyy olla selvä, ja sir leon totesi saman: sääntöjemme mittapuu on wto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche fra noi ci sono colleghe e colleghi che distinguono regolarmente fra cittadini dell' unione e coloro che vivono fra di noi, ma non sono dei nostri perchè non hanno il passaporto di uno degli stati membri.

Finés

myös täällä virkatoverit tekevät säännöllisesti eron unionin kansalaisten ja niiden välillä, jotka asuvat unionin alueella, mutta eivät tänne oikeastaan kuulu, koska heillä ei ole jonkin jäsenvaltion passia.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

anche fra noi ci sono colleghe e colleghi che distinguono regolarmente fra cittadini del l'unione e coloro che vivono fra di noi, ma non sono dei nostri perchè non hanno il passaporto di uno degli stati membri.

Finés

niitä ovat ensisijaisesti ehkä kaikki ne huomautukset ­viittaan tässä d'anconaan, ojalaan, rothiin, heinischiin ja carsiin ­ jotka liittyivät siihen, mitä voi nimittää seuraa­vasti: yhdentymispolitiikka.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(21) questa tesi si collega alla questione se si possano considerare il pbs e il depb sistemi di restituzione o di restituzione sostitutiva. avendo stabilito che il pbs e il depb non sono dei sistemi di restituzione o di restituzione sostitutiva ai sensi degli allegati ii e iii del regolamento di base, non occorre svolgere ulteriori esami. anche se il pbs e il depb i soddisfacessero i criteri degli allegati ii e iii, si dovrebbe concludere che non esiste alcun meccanismo di verifica adeguato. le norme relative ai fattori produttivi e alla produzione sono un elenco di possibili elementi che possono essere consumati nel processo di produzione, con i relativi quantitativi. tuttavia, le norme relative ai fattori produttivi e alla produzione non costituiscono un meccanismo di verifica ai sensi del paragrafo 5 dell'allegato ii del regolamento di base. queste norme infatti non prevedono una verifica dei fattori produttivi effettivamente consumati nel processo di produzione e non prevedono un meccanismo per verificare se tali input sono stati effettivamente importati.

Finés

21) väite liittyy myös kysymykseen siitä, voidaanko pbs-ja depb-järjestelmiä pitää tullinpalautusjärjestelminä tai korvaavien tuotantopanosten palautusjärjestelyinä. koska vahvistettiin, että pbs ja depb eivät ole perusasetuksen liitteissä ii ja iii tarkoitettuja tullinpalautusjärjestelmiä tai korvaavien tuotantopanosten palautusjärjestelyjä, lisätutkimuksia ei tarvita. vaikka pbs ja depb olisivatkin liitteiden ii ja iii mukaisia, olisi pääteltävä, että ei ole olemassa kohtuullista tarkastusjärjestelmää. tuotantopanoksia ja tuotoksia koskevat vakionormit ovat luettelo mahdollisista panoksista, joita voidaan kuluttaa tuotantoprosessissa, sekä näiden määristä. tuotantopanoksia ja tuotoksia koskevat vakionormit eivät kuitenkaan muodosta perusasetuksen liitteessä ii olevassa 5 kohdassa tarkoitettua tarkastusjärjestelmää. normien perusteella ei voida tarkastaa tuotantoprosessissa tosiasiallisesti kulutettavia tuotantopanoksia eikä sitä, onko kyseiset tuotantopanokset tosiasiallisesti tuotu maahan.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,854,751 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo