Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fa davvero scompisciare.
c'est tordant, vraiment.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- fa scompisciare comunque.
-mais c'est tordant.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- una che fa scompisciare?
- prêt pour un gag impayable ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- grazie, fa scompisciare!
merci. j'avais envie.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vado a farla scompisciare.
allons chatouiller quelques côtes.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gia', fa proprio scompisciare...
ouais, c'est hilarant.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oh, si', le fa scompisciare.
ouais, ça les fait rire.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fa scompisciare dalle risate!
c'est hilarant !
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hai fatto perfino scompisciare uno come me !
tu me fais bien marrer, toi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oh, mi fai scompisciare, caro pagliaccio triste.
tu me fais rire, clown triste.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oh, guarda, un'altra storia che fa scompisciare!
il y a une autre histoire hilarante !
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
louis, ci stavi facendo scompisciare l'altro giorno con le tue imitazioni.
vous nous avez tués l'autre jour avec vos imitations.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dice che lo faccio scompisciare, e che sono l'unico membro del club a non essere un totale sfigato.
il dit que je le fais marré et que je suis le seul enfant qui ne soit pas un total wang.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lo guardavo mentre faceva scompisciare i salumieri, fingendo di aver perso un dito, o... prendeva un'arancia dalla piramide e chissà perché non veniva giù tutto.
je le regardais faire éclater de rire les gens de la charcuterie en leur faisant faire croire qu'il perdait un doigt, ou il enlevait une orange de la pyramide et je ne sais pas comment mais elle ne tombait pas.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: