Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
periodo di validità dopo miscelazione nel mangime sfarinato: 24 ore
durée de conservation après incorporation dans l'aliment: 24 heures
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità:
durée de conservation si le médicament est mélangé à des farines et conservé à l’ abri de la lumière et de l’ humidité:
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
3 anni validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità:
3 mois.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità: 3 mesi.
durée de conservation si le médicament est mélangé à des farines et conservé à l’abri de la lumière et de l’humidité : 3 mois.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
periodo di validità dopo l’incorporazione nel mangime: sfarinato e pellets:1 mese.
durée de conservation après incorporation dans les aliments : farine et aliment comprimé : 1 mois.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11.02 semole, semolini; cereali mondati, periati, spezzati, schiacciati (compresi i fiocchi) esclusi il riso pilato, brillato, lucidato e quello spezzato; germi di cereali, anche sfarinati
gruaux, semoules; grains mondés, perlés, concassés, aplatis (y compris les flocons), à l'exception du riz pelé, glacé, poli ou en brisures; germes de céréales, même en farines
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad: