Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
periodo di validità dopo miscelazione nel mangime sfarinato: 24 ore
durée de conservation après incorporation dans l'aliment: 24 heures
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità:
durée de conservation si le médicament est mélangé à des farines et conservé à l’ abri de la lumière et de l’ humidité:
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
3 anni validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità:
3 mois.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
validità se incorporato in un mangime sfarinato e protetto da luce e umidità: 3 mesi.
durée de conservation si le médicament est mélangé à des farines et conservé à l’abri de la lumière et de l’humidité : 3 mois.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
periodo di validità dopo l’incorporazione nel mangime: sfarinato e pellets:1 mese.
durée de conservation après incorporation dans les aliments : farine et aliment comprimé : 1 mois.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11.02 semole, semolini; cereali mondati, periati, spezzati, schiacciati (compresi i fiocchi) esclusi il riso pilato, brillato, lucidato e quello spezzato; germi di cereali, anche sfarinati
gruaux, semoules; grains mondés, perlés, concassés, aplatis (y compris les flocons), à l'exception du riz pelé, glacé, poli ou en brisures; germes de céréales, même en farines
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: